De Muysc cubun - Lengua Muisca

Sermón de los sacramentos de la Iglesia (RM 158)

Este sermón se encuentra en la parte final del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, comienza en el folio 144 r. y termina en el 146 r.


1. Ysoa sis mnyniquaoa:

eso-INT español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
esto español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P2PP-ERG-escuchar/entender-INT
¿Esto es eso que vosotros entendisteis(escuchasteis)?

El sufijo -oa que aparece luego del radical verbal puede ser interpretado tanto como el interrogativo (INT) como el pasado bisilábico para participio (PAS.B.PAR). Sin embargo, una mirada más atenta nos muestra que el verbo 'escuchar/entender' posee marca de ergatividad (ERG) que no se usa cuando el verbo está expresado en participio. Por tanto, es más probable que el sufijo -oa se deba interpretar como interrogativo (INT) en el caso del verbo 'escuchar/entender', lo que nos orienta a pensar que toda la oración es interrogativa y por tal motivo también interpretamos la partícula oa, que acompaña a Ys, como una marca interrogativa.

2. chie chyque sina ígleʃìa tena chiquisca, chiguisca, mibchibynyngaco:

1PP español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sacerdote español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
aquí español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
iglesia español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
dentro/debajo-QUI español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P1PP-hacer-PRE.M.PAR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P1PP-decir-PRE.M.PAR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P2PP-ERG-mirar-FUT.B-EXH
Mirad(mirarán) con atención lo que decimos (y) hacemos nosotros los sacerdotes aquí dentro de la iglesia:

3. apquas choc yquy mibsunnynga

además-QUI* español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
bueno-DIR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BEN.3P español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
2PP-ERG-pensar-FUT.B
Además pensadlo bien.

4. chien Dios tyugo, mihuc chíbgasqua,

1PP-FOC español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dios español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
lo que manda/envía español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
2PP-en agrado de español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
1PP-ERG-hacer-PRE.M
Nosotros os enseñamos lo que manda/envía Dios.

Aquí mihuc chibgasqua ('enseñar') puede traducirse literalmente como 'hacemos/convertimos al agrado vuestro'.

5. ipquabe fien chíbquysqua

alguno/cosa español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
mucho-QUI español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P1PP-hacer-PRE.M
Hacemos muchas cosas

6. mifizca achuenioa

P2PP-alma español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-alentar/mejorar-FIN
para que se alienten(mejoren) vuestras almas

7. çieloc // nanga mpquaca:

cielo-DIR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-ABS-ir-FUT.M español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
por tanto-DIR
(y) por tanto vayáis al cielo:

8. qhyn zona batismo Sacramento chibquysqua

primero español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ser/tener(en participio) español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
butismo español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
sacramento español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P1PP-ERG-hacer-PRE.M
lo primero que hacemos es el sacramento del bautismo.

9. batismo sacramento ipqua vzcoa?

bautismo español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
sacramento español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
qué español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
dice-PAS.M.PAR-DIR-INT
¿Qué es lo que dice(dijo) el sacramento del bautismo?

Aunque la sentencia morfológicamente está en pasado, debe entenderse en presente.

10. ys yn chyquy, vasgua, ʃiez agenaz abiaʃquana

eso español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
donde[?] español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
sacerdote español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
niño español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
agua-ABS español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-desde arriba-ABS español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-ERG-derramar/arrojar-PRE.M.-PRO
En esto (con relación a esto), el sacerdote, derramando agua desde arriba al niño

11. ʃis cubun agusquan mue zemosqua,

esta español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
palabra español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-decir-PRE.M-PRO español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
2PS español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P1PS-ERG-bañar
diciendo esta(s) palabra(s): te baño,

12. ego te baptiso ico ín nomíne &.a

"Yo te bautizo _____ico, en nombre [de...] y lo demás".

13. ʃis bauptismo gue

este español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
bautismo español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
COP
Este es el bautismo.

14. Sacramento apquannuca ganêca

sacramento español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-haber/tener-todos/cada uno español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
entre-DIR
Entre todos los sacramentos que hay,

15. bauptíʃmo quhyn zona suza gue

bautismo español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
primero español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ser/tener(en participio) español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
estar(en participio) español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
COP
el bautismo es el que está primero.

16. hata choin gue

SUP español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
bueno-SUP español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
COP
Lo es en exceso.

17. chaona, mibguzíngaco sis Sacramento

menosprecio-QUI español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P2PP-ERG-decir/creer-FUT.NEG-EXH español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
este español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
sacramento
Tened cuidado de no creer (o tener) en menosprecio este sacramento

El significado de 'chao' se extrae de la raíz del verbo 'bchaosuca' (menos preciar)

18. maguezac, çíeloc mibganazinga miêz anazínga

P2PS.PAR-COP-NEG español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
cielo-DIR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
2PP-ABS español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P3P-ir-NEG.FUT
ninguno de vosotros irá al cielo

Es posible que 'mibganazinga' sea una incorrecta transcripción de 'miêzanazinga'.

19. guaty quyca, çíelo etaquyn zos mianzinga.

alto español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
mundo/región/territorio español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
cielo español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
algo/un tanto español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
arriba/hacia arriba-DIR español {{{1}}}
Property "MU-etimologia" (as page type) with input value "{{{1}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
P2PP-irse-FUT.NEG
No subiréis (ni) un tanto al cielo, al alto mundo.


Traducción esquemática

1. ¿Esto es eso que vosotros entendisteis(escuchasteis)?
2. Mirad(mirarán) con atención lo que decimos (y) hacemos nosotros los sacerdotes aquí dentro de la iglesia:
3. Además pensadlo bien.
4. Nosotros os enseñamos lo que manda/envía Dios.
5. Hacemos muchas cosas
6. para que se alienten(mejoren) vuestras almas
7. (y) por tanto vayáis al cielo:
8. lo primero que hacemos es el sacramento del bautismo.
9. ¿Qué es lo que dice(dijo) el sacramento del bautismo?
10. En esto (con relación a esto), el sacerdote, derramando agua desde arriba al niño
11. diciendo esta(s) palabra(s): te baño,
12. "yo te bautizo _____ico, en nombre [de...] y lo demás".
13. Este es el bautismo.
14. Entre todos los sacramentos que hay,
15. el bautismo es el que está primero.
16. Lo es muchísimo.
17. Tened cuidado de no creer (o tener) en menosprecio este sacramento
18. (Porque) ninguno de vosotros irá al cielo
19. No subiréis (ni) un tanto al cielo, al alto mundo.

Abreviaturas

Abreviatura Significado Glosa
Pronombres 1PS Pronombre Primera Persona Singular hycha
P1PS Prefijo Primera Persona Singular z-/ze-/ʒhƴ-
P1PS.PAR Prefijo Primera Persona Singular del Participio cha-
2PS Pronombre Segunda Persona Singular mue
P2PS Prefijo Segunda Persona Singular m-/vm-/um-
P2PS.PAR Prefijo Segunda Persona Singular del Participio ma-
3P Pronombre Tercera Persona asy/as
P3P Prefijo Tercera Persona a-
P3PS.PAR Prefijo Tercera Persona del Participio Ø-
1PP Pronombre Primera Persona Plural chie
P1PP Prefijo Primera Persona Plural chi-
P1PP.PAR Prefijo Primera Persona Plural del Participio chi-/chia-
2PP Pronombre Segunda Persona Plural mie
P2PP Prefijo Segunda Persona Plural mi-
P2PP.PAR Prefijo Segunda Persona Plural del Participio mi-/mia-
Beneficiarios BEN Beneficiario o afectado hac, has, han
BEN.3P Beneficiario o afectado de tercera persona yc, ys, yn
AGR.DE Por agrado de. huc
Sufijos verbales PAS.M Pasado de radical verbal Monosilábico
PAS.M.PAR Pasado de radical verbal Monosilábico para Participio -ia(2)/-e, -za(2), -ca(3)
PAS.B Pasado de radical verbal Bisilábico -Ø, -o
PAS.B.PAR Pasado de radical verbal Bisilábico para Participio -oa(2)/-ua(3)/-o(3)
PRE.M. Presente Monosilábico (Imperfectivo) -squa
PRE.M.PAR Presente de radical verbal Monosilábico para Participio -sca
PRE.B. Presente Bisilábico (Imperfectivo) -suca
PRE.B.PAR Presente de radical verbal Bisilábico para Participio
FUT.M. Futuro de radical verbal Monosilábico -nga
FUT.M.PAR Futuro de radical verbal Monosilábico para Participio
FUT.B. Futuro de radical verbal Bisilábico -nynga
FUT.B.PAR Futuro de radical verbal Bisilábico para Participio
NEG. Negativo -za, nza
FUT.NEG. Negativo Futuro -zinga, nzinga
INT. Interrogativo -ua/-oa/-o(2), ua/oa/gua
INT.FUT. Interrogativo futuro -nua
IMP. Imperativo -u, -ua/-uâ
DUR. Durativo -n(2)
CON. Condicional -san, -nan
DEC. Declarativo -ne/-n(4)/~
NO.INV. No involucramiento -uca, -qua
INC. Incertidumbre -xin/-n, -be/-uê
FIN. Finalidad -iua
CONJ. Conjetura -cha(2)
Otros sufijos EXH. Exhortativo -co
OPT. Optativo -bi
Superlativo SUP. Superlativo -in, hata
Copulativo COP. Verbo Copulativo gue
Locativos DIR Dirección (adlativo) -ca/-c
QUI Quietud (inesivo determinado) -na/-n
QUI Quietud (inesivo no determinado) -sa/-s
Alineamiento morfosintáctico ERG Ergativo -b, -m, -g
ABS Absolutivo -Ø, -z
FOC Focalizador -n