De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{I| s. | *Abeja |cit=
 
{{I| s. | *Abeja |cit=
 +
 +
  
 
{{voc_158|Abeja. ''<u>Busua</u>pquame''|1v}}
 
{{voc_158|Abeja. ''<u>Busua</u>pquame''|1v}}
  
{{mot|ˈmoonə|abeja|Huber & Reed}}
+
 
{{arh|bun|Avispa|Frank}}
+
 
{{cuk|bur|avispa|Orán & Wagua}}
+
 
{{bzd|bùl,_bùlwak|abeja de miel (insecto)|Margery (Krohn)}}
+
 
 
<!--
 
<!--
 
Hay otra raíz que sería |PROTO1 = anuɡʷa
 
Hay otra raíz que sería |PROTO1 = anuɡʷa
Línea 24: Línea 26:
 
-->
 
-->
  
{{come|1. No es del todo satisfactorio comprender este morfema de manera independiente.}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
|come=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
1. No es del todo satisfactorio comprender este morfema de manera independiente.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cog=
 +
 
 +
{{mot|ˈmoonə|abeja|Huber & Reed}}
 +
{{arh|bun|Avispa|Frank}}
 +
{{cuk|bur|avispa|Orán & Wagua}}
 +
{{bzd|bùl,_bùlwak|abeja de miel (insecto)|Margery (Krohn)}}
  
 
}}
 
}}
Línea 30: Línea 49:
 
{{L_I| loc. v. | Almorzar  | ~ zebgusqua  
 
{{L_I| loc. v. | Almorzar  | ~ zebgusqua  
 
|def = lit. &#42;Matar la abeja
 
|def = lit. &#42;Matar la abeja
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  
 +
 +
 +
 +
  
 
{{manuscrito_2923|Almorzar <nowiki>=</nowiki> ''ZequyhyzaZ amisqua''. imper.o ''VmquyhyZ amiu''. l. ''vmquyhyz amye''. Ytem <nowiki>=</nowiki> ''Itochua Zebgusqua''. l. ''<u>busua Zebgusqua</u>''. l. ''ichumy baʠ btasqua''|5r}}
 
{{manuscrito_2923|Almorzar <nowiki>=</nowiki> ''ZequyhyzaZ amisqua''. imper.o ''VmquyhyZ amiu''. l. ''vmquyhyz amye''. Ytem <nowiki>=</nowiki> ''Itochua Zebgusqua''. l. ''<u>busua Zebgusqua</u>''. l. ''ichumy baʠ btasqua''|5r}}
{{sema|Almorzar}}
 
{{sema|Abeja}}
 
  
{{come|Quizá se refiere metafóricamente al "zumbido" que se produce en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto. }}
 
  
 +
 +
 +
 +
|come=
 +
 +
Quizá se refiere metafóricamente al "zumbido" que se produce en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto.
 +
 +
|sema=Almorzar
 +
 +
|sema1=Abeja
  
 
}}
 
}}

Revisión actual - 13:55 17 sep 2025

busua#I s. *Abeja  || busua#II  || busua#III  || busua#IV  || busua#V  || busua#L I ~ zebgusqua loc. v. Almorzar (lit. *Matar la abeja)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

busua

Fon. Gonz.*/βusua/ Cons. */βusua/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. *Abeja 

    Comentarios: 1. No es del todo satisfactorio comprender este morfema de manera independiente.

    Abeja. Busuapquame [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v

    Barí ará: ˈmoonə - abeja (Huber & Reed)
    Ikʉ (Arhuaco): bun - Avispa (Frank )
    Guna: bur - avispa (Orán & Wagua )


    ~ zebgusqua.
    L.I. loc. v. Almorzar ( lit. *Matar la abeja. )

    Ver también " Almorzar ": misqua, quyhyza, tochua

    Ver también " Abeja ": busuapquame

    Almorzar = ZequyhyzaZ amisqua. imper.o VmquyhyZ amiu. l. vmquyhyz amye. Ytem = Itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusqua. l. ichumy baʠ btasqua [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 5r