De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = o | |IPA_GONZALEZ = o | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = u |
| + | |FON = o | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::o:u]] | ||
| + | |||
| + | |COME = | ||
| + | "7. Cuando uno llama a alguien por su nombre la letra final 'a' se ha cambiar por u. Cuando se habla acerca de una persona se conserva la 'a' al final del nombre. Por ejemplo: | ||
| + | Sísira | ||
| + | 'Hablando acerca de él.' | ||
| + | Sísiru | ||
| + | 'Hablandole a él' (Intro. al Tun. Pág. 36)" | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = o | |HOMO = o | ||
Revisión del 20:25 29 mar 2023
o#I interj. (Indica el papel temático vocativo) || o#II || o#III || o#IV || o#V || o#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
o
Fon. Gonz.*/o/ Cons.
*/o/ La propiedad «comentarios gomez1» (como tipo de página) con el valor de entrada «"7. Cuando uno llama a alguien por su nombre la letra final 'a' se ha cambiar por u. Cuando se habla acerca de una persona se conserva la 'a' al final del nombre. Por ejemplo:</br>Sísira </br>'Hablando acerca de él.'</br>Sísiru</br>'Hablandole a él' (Intro. al Tun. Pág. 36)"» contiene caracteres inválidos o está incompleto, por lo que puede causar resultados inesperados durante una consulta o proceso de anotación.
I. interj. ( Indica el papel temático vocativo. )
El Vocatiuo es ſemejante al nominatiuo, ſaluo que admite O. antepueſta como en la Latinidad. Y eſto ſolo para la declinacion, y diſtincion de caſos, y no para otra coſa. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 4r
Comentarios: ¡O! es utilizado actualmente como vocativo en el Valle de Tenza para llamar a personas, por ejemplo: ¡o Pedro!, ¡o niño Juan! etc.
uwa central: -u - El sufijo -u indica el papel temático vocativo (Headland
)
