(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = Prologo Pag 1 |siguiente = Prologo Pag 3 |foto = Prologo002.jpg |texto = -- Inserta el texto aquí -- }}) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 7 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{trascripcion_lugo |
| − | |||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol XXIV r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol XXV r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_XXIV_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
| − | -- | + | <br> |
| + | ''ʃino ʃolo ʃirviendo a Dios nueʃ''-<br> | ||
| + | ''tro Señor, parecerme ʃer (como''<br> | ||
| + | ''lo es) el medio potiʃsimo para la''<br> | ||
| + | ''Predicacion del Santo Euange''-<br> | ||
| + | ''lio, en la lẽgua de los naturales:''<br> | ||
| + | ''cuya neceʃidad tanto deue apre''{{an1|-}}<br> | ||
| + | ''tar las conciencias de los Curas,''<br> | ||
| + | ''y aun de los Prelados, que no ʃa''{{an1|-}}<br> | ||
| + | ''biendola los ʃuʃtentan con tanto''<br> | ||
| + | ''rieʃgo de ʃus almas, y de las de''<br> | ||
| + | ''ʃus feligreʃes. En tales oficios''<br> | ||
| + | ''lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili''-<br> | ||
| + | ''gente mente lo que contiene, que''<br> | ||
| + | ''haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa''{{an1|-}}<br> | ||
| + | ''bio en la dicha lengua en muy po''{{an1|-}}<br> | ||
| + | ''co tiempo. Contiene tratados de''<br> | ||
| + | ''declinaciones, cõjugaciones, for''-<br> | ||
| + | {{der|''maciones''}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 10:18 18 mar 2024
ʃino ʃolo ʃirviendo a Dios nueʃ-
tro Señor, parecerme ʃer (como
lo es) el medio potiʃsimo para la
Predicacion del Santo Euange-
lio, en la lẽgua de los naturales:
cuya neceʃidad tanto deue apre[-]
tar las conciencias de los Curas,
y aun de los Prelados, que no ʃa[-]
biendola los ʃuʃtentan con tanto
rieʃgo de ʃus almas, y de las de
ʃus feligreʃes. En tales oficios
lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili-
gente mente lo que contiene, que
haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa[-]
bio en la dicha lengua en muy po[-]
co tiempo. Contiene tratados de
declinaciones, cõjugaciones, for-
ʃino ʃolo ʃirviendo a Dios nueʃ-
tro Señor, parecerme ʃer (como
lo es) el medio potiʃsimo para la
Predicacion del Santo Euange-
lio, en la lẽgua de los naturales:
cuya neceʃidad tanto deue apre[-]
tar las conciencias de los Curas,
y aun de los Prelados, que no ʃa[-]
biendola los ʃuʃtentan con tanto
rieʃgo de ʃus almas, y de las de
ʃus feligreʃes. En tales oficios
lee, y eʃtudia cuydadoʃa, y dili-
gente mente lo que contiene, que
haziendolo anʃi, yo tefio ʃeras ʃa[-]
bio en la dicha lengua en muy po[-]
co tiempo. Contiene tratados de
declinaciones, cõjugaciones, for-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
