De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 99 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_GONZALEZ  = sua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO2        = ˈⁿdaɡwi
 +
|PROTO1        = ˈⁿdiwi-(ʔ)sa → ˈdʲiwa-(ʔ)sa
 +
|PROTO        = ˈdzʷa-ʔsa
 +
|FON          = ˈdzʷa
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::dzʷ:r]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 +
|SONIDO        = sua.ogg
 +
|COM          = 1. 'riya' (día) no parece ser el cognado directo de 'sua'. 2. Es probable que los españoles hayan escrito /dz/ con la "s" inicial, aunque  habrían escrito "x" cuando le seguía "i" y fonéticamente se palatalizaba.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|SWADESH      = 43
 +
|HOMO          = sua
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Sol. }}
+
{{I| s. | Sol. |cit=
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|fol 114v}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Sol. ''Sua''.|114v}}
 +
 
 +
{{chbT|zuhé|sol|Gómez}}
 +
 
 +
 
 +
<!-- < *ⁿdʲia -->
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
{{tun|rahsa|Sol|Headland}}
 
  
{{II| s. | Día. }}
 
{{voc_158|Día. ''Sua''.|fol 54v}}
 
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{otra_fuente
 
{{otra_fuente
 
|palabra  = zuhé
 
|palabra  = zuhé
|autor    = Fernandez de Piedrahita, Lucas
+
|autor    = Piedrahita, Lucas Fernández de
|fuente    = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Libro I, capítulo 3
+
|fuente    = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada
|pagina    = Pág. 75
+
|pagina    = Pág. 17. Libro I, capítulo 3
|editorial = Imprenta de Medardo Rivas
+
|editorial = Iuan Baptista Verdussen
|ano      = 1881
+
|ano      = 1688
|lugar    = Bogotá
+
|lugar    = Amberes
|cita      =  
+
|web      = http://books.google.com.co/books?id=g0_aRutPEw8C
 +
|web_a    = Google ebook
 +
|cita      =
 +
 
 +
CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban ''Chía'' y al Sol ''<u>Zuhé</u>'', y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma.
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cog=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{qrx|sa|sol|Gómez}}
 +
{{tuf|rahsa|Sol|Headland}}
 +
{{mot|ɲãã|sol|Mogolllón}}
 +
{{mbp|dʒwísa|sol|Huber & Reed}}
 +
{{arh|ʝwi|sol|Frank}}
 +
{{kog|niui|sol|Ortíz}}
 +
{{cbg|diŋŋa|sol|Niño}}
 +
{{cuk|dad,_dada,_dadibe|sol|Orán & Wagua}}
 +
{{gut|toji|sol|Constenla}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{L_I| loc. posp. | Al sol, ante el sol | ~na/~ca/~sa|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{voc_158|Al sol. ''Suana'' [o] ''suaca'' [o] ''suasa'', conforme pidiere el uerbo.|12v}}
 +
 
  
CREÍAN todos los indios que había un autor de la naturaleza, que hizo el cielo y la tierra; mas no por eso dejaban de adorar por Dios al sol por su hermosura, y a la luna, porque la tenían por su mujer; a ésta llamaban ''Chía'' y al sol ''<u>Zuhé</u>'', y así para dar a los españoles un epíteto de suma grandeza los llamaron ''<u>Zuhá</u>'', y conservan esta locución hasta hoy en su idioma.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual - 09:22 17 sep 2025

sua#I s. Sol.  || sua#II  || sua#III  || sua#IV  || sua#V  || sua#L I ~na/~ca/~sa loc. posp. Al sol, ante el sol

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

sua, suâ

Error missing media source */ˈdzʷa/       Otras Fon. Gonz.*/sua/ Cons. */sua/
Hom. sua, sua(2).
    dzʷ:r a:a
    I. s. Sol. 

    Sol. Sua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v





    Fuentes históricas:

    • "CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban Chía y al Sol Zuhé, y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron Zuhá, y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 17. Libro I, capítulo 3. Amberes - 1688. Google ebook.


    duit: sa - sol (Gómez)
    uwa central: rahsa - Sol (Headland )
    Barí ará: ɲãã - sol (Mogolllón)
    damana: dʒwísa - sol (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): ʝwi - sol (Frank )
    kággaba (kogui): niui - sol (Ortíz )
    ette taara: diŋŋa - sol (Niño)
    Guna: dad,_dada,_dadibe - sol (Orán & Wagua )


    ~na/~ca/~sa.
    L.I. loc. posp. Al sol, ante el sol 

    Al sol. Suana [o] suaca [o] suasa, conforme pidiere el uerbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v