m (Texto reemplaza - ' '''b~'''.' a ' tr.') |
m |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUYSKA1 |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = tɨusuka | |IPA_GONZALEZ = tɨusuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
| − | |MORFOLOGIA = | + | |MORFOLOGIA = tiu, [[-suka]] |
| − | + | }} | |
| − | + | ||
| − | + | {{gram|Verbo -suka}} | |
| − | | | ||
| − | I | + | {{I| tr. Enviar. }} (Imperativo: ''[[imp::tyu]]''.) |
{{voc_158|Embiar. ''Btyusuca''. Ymperatiuo, ''tyu''; partiçipios: ''chatyu suca, chatyua, chatyunynga''.|fol 69r}} | {{voc_158|Embiar. ''Btyusuca''. Ymperatiuo, ''tyu''; partiçipios: ''chatyu suca, chatyua, chatyunynga''.|fol 69r}} | ||
| + | |||
:1. Mandar por alguna cosa. | :1. Mandar por alguna cosa. | ||
{{voc_158|Mandar. ''Btyusuca''.|fol 86v}} | {{voc_158|Mandar. ''Btyusuca''.|fol 86v}} | ||
| − | II | + | {{sema|Enviar}} |
| + | |||
| + | |||
| + | {{II| tr. Tomar prestado. }} | ||
{{voc_158|Prestar. No ai sino tomar prestado. ''Btyusuca, Mboi btyusuca'', tomo prestada tu manta. Puédese deçir, ''mahac btyussuca'', tomo prestado de ti.|fol 103v}} | {{voc_158|Prestar. No ai sino tomar prestado. ''Btyusuca, Mboi btyusuca'', tomo prestada tu manta. Puédese deçir, ''mahac btyussuca'', tomo prestado de ti.|fol 103v}} | ||
| − | : | + | |
| + | :1. Usar de alguna cosa. | ||
{{voc_158|Aprobecharme de ello, esto es, usar de ello. ''Btyusuca''.|fol 18v}} | {{voc_158|Aprobecharme de ello, esto es, usar de ello. ''Btyusuca''.|fol 18v}} | ||
{{voc_158|Vsar alguna cosa. Ipquauie btyusuca.|fol 123v}} | {{voc_158|Vsar alguna cosa. Ipquauie btyusuca.|fol 123v}} | ||
| − | | | + | {{sema|Prestar}} |
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 17:59 24 sep 2011
(Imperativo: tyu.)
Embiar. Btyusuca. Ymperatiuo, tyu; partiçipios: chatyu suca, chatyua, chatyunynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 69r Ms. 158. Voc. fol. fol 69r
- 1. Mandar por alguna cosa.
Mandar. Btyusuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 86v Ms. 158. Voc. fol. fol 86v
Ver también "Enviar": tyusuca
Prestar. No ai sino tomar prestado. Btyusuca, Mboi btyusuca, tomo prestada tu manta. Puédese deçir, mahac btyussuca, tomo prestado de ti. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 103v Ms. 158. Voc. fol. fol 103v
- 1. Usar de alguna cosa.
Aprobecharme de ello, esto es, usar de ello. Btyusuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18v Ms. 158. Voc. fol. fol 18v
Vsar alguna cosa. Ipquauie btyusuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123v Ms. 158. Voc. fol. fol 123v
