De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUYSKA1 | {{MUYSKA1 | ||
| − | |IPA_GONZALEZ | + | |IPA_GONZALEZ=sie |
| − | |IPA_CONSTENLA = | + | |IPA_CONSTENLA= |
| − | |IPA_KUBUN | + | |IPA_KUBUN= |
| − | |||
}} | }} | ||
{{acep|s.|Agua.||{{voc_158|Agua. ''Sie''.|fol 9r}} | {{acep|s.|Agua.||{{voc_158|Agua. ''Sie''.|fol 9r}} | ||
| − | {{manuscrito_2923|Agua= ''Sie''.|fol 3r}} | + | {{manuscrito_2923|Agua= ''Sie''.|fol 3r}}|{{sema|Nombres del agua}}|{{tbn|ria|Río|Ruhlen}} |
| − | |{{sema|Nombres del agua}} | ||
| − | |{{tbn|ria|Río|Ruhlen}} | ||
{{tuf|riha|Agua, río|Headland}} | {{tuf|riha|Agua, río|Headland}} | ||
| + | }} | ||
| + | {{acep|s.|Río.||{{voc_158|Río. ''Xie''.|fol 110r}} | ||
| + | {{voc_158|Pasar el rrío, badearlo. ''Siez bxihisqua''.|fol 95r}} | ||
| + | {{voc_158|Creçer el rrío. ''Sie zahusqua''.|fol 45r}}|{{semantico|Arroyos}} | ||
}} | }} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente | ||
| − | |palabra | + | |palabra=sia |
| − | |autor | + | |autor=Castellanos, Juan de |
| − | |fuente | + | |fuente=Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] |
| − | |pagina | + | |pagina=1149 |
| − | |editorial = Gerardo Rivas Moreno | + | |editorial=Gerardo Rivas Moreno |
| − | |ano | + | |ano=1997 |
| − | |lugar | + | |lugar=Bucaramanga |
| − | + | |cita=<!-- Revisar fuente --> | |
| − | |||
| − | |cita | ||
| − | <!-- Revisar fuente --> | ||
La diosa ''Sía'', como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: ''Siatá'', la labranza del agua; ''Suasia'', el agua del Sol; ''Siachoque'', el trabajo del agua; ''Xiegua'', agua entre colinas | La diosa ''Sía'', como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: ''Siatá'', la labranza del agua; ''Suasia'', el agua del Sol; ''Siachoque'', el trabajo del agua; ''Xiegua'', agua entre colinas | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 18:52 1 oct 2012
Agua. Sie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9r Ms. 158. Voc. fol. fol 9r
Agua= Sie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 3r Ms. 2923. fol. fol 3r
Ver también "Nombres del agua": sisque, xie(2)
uwa Raw riya: ria - Río (Ruhlen
)
uwa central: riha - Agua, río (Headland
)
Río. Xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r
Pasar el rrío, badearlo. Siez bxihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 95r Ms. 158. Voc. fol. fol 95r
Creçer el rrío. Sie zahusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45r Ms. 158. Voc. fol. fol 45r
Plantilla:semantico
- "La diosa Sía, como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: Siatá, la labranza del agua; Suasia, el agua del Sol; Siachoque, el trabajo del agua; Xiegua, agua entre colinas"
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
