De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Diferencia entre las páginas)

m
 
m
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
+
|IPA_GONZALEZ  = ɣuesika
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) weβʒi'kʰəja → we'ʒikʰə we'ʒikʰa
1. (PCC) *'(ts)ei-a *(ts)ʲi̥'a
+
|GRUPO        = gu:w x:r k:j
|FON          = '(ts)ʲi̥'a
+
|COM          = La *kʰ parece haber sido un fonema del PCC que derivó /h/ en uwa y /k/ o /kʰ/ en muysca
|COM          = 1. Ojo: En uwa, la s ante i o e se palatalizó en ʃ, generalmente en posición inicial.
 
|GRUPO        = z:ch
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|SWADESH      = 22
 
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Noche
+
{{I| s. | Abuelo, *anciano, *sabio.  }}
|def = Momento de absoluta ausencia de luz solar
+
{{voc_158|Aguelo. ''Guexica''.|9r}}
}}
+
{{manuscrito_2923|Aguelo = ''Guexica'', Mi aguelo = ''zeguexica''.|4r}}
{{voc_158|Noche. ''Za''.|90v}}
+
{{sema|Abuelos}}
{{voc_158|Cada noche absolutamente. ''Za puynuca'' [o] ''zac puynuca''.|32v}}
 
{{sema|Anochecer}}
 
{{sema|Día}}
 
 
 
{{tuf|chéycara|Noche|Headland}}
 
{{tuf|shera|Noche|Cartilla?}}
 
{{tbn|chéicara|Noche|Gómez}}
 
{{arh|séiaʔ|noche|Ruber & Reed}}
 
{{mbp|shea|noche|Trillos}}
 
{{kog|'seisɯn|noche|Olaya}}
 
{{cbg|sinaka|noche|Niño}}
 
{{mot|sẽẽ|Noche|Mogollón}}
 
{{cjp|tuina|noche|Peña}}
 
 
 
{{L_I| loc. adv. | De noche, después de ocultarse el sol. |~ca}}
 
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}}
 
  
{{L_I| loc. adv. | A media noche. |~ chinna }}
+
{{tuf|werjayá|1. Viejo, anciano, sabio. 2. sabio (término de respeto, alguien que sabe mucho del canto del baile, u otras ceremonias).|Headland}}
{{voc_158|A media noche. ''Za pquana'' [o] ''za china''.|14r}}
+
{{come|En las fuentes no se advierte distinción entre abuelo materno o paterno.}}
{{sema|Media noche}}
 

Revisión del 17:21 24 ene 2021

guexica#I s. Abuelo, *anciano, *sabio.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

guexica, guêxica

Fon. Gonz.*/ɣuesika/ Cons. */ɣuesika/
    gu:w x:r k:j
    I. s. Abuelo, *anciano, *sabio. 

    Aguelo. Guexica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9r

    Aguelo = Guexica, Mi aguelo = zeguexica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 4r

    Ver también "Abuelos": caca, guexica

    uwa central: werjayá - 1. Viejo, anciano, sabio. 2. sabio (término de respeto, alguien que sabe mucho del canto del baile, u otras ceremonias). (Headland )

    Comentarios: En las fuentes no se advierte distinción entre abuelo materno o paterno.