De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 24 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣo
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣo
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = -kai → ɡau
 +
|FON          = -ɡo
 +
|COM          =
 +
 
 +
1. Puede derivar o ser un alomorfo de 'gue'
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| suf. | Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de sustantivos. }}
+
{{I| suf. | |
{{voc_158|Hallasgo. ''Upqua<u>go</u>''.|fol 80v}}
+
|def = Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de otros sustantivos que indican la acción o la práctica expresada por la raíz
{{voc_158|Mezquinez. ''Taba<u>go</u>'' [o] ''taban''.|fol 87v}}
+
}}
{{voc_158|Hurto. ''Ubu<u>go</u>'' [o] ''ubia<u>go</u>''.|fol 82v}}
+
{{voc_158|Hallasgo. ''Upqua<u>go</u>''.|80v}}
{{voc_158|Caça que se haçe con lazo. ''Chihize<u>go</u>''.|fol 31r}}  
+
{{voc_158|Mezquinez. ''Taba<u>go</u>'' [o] ''taban''.|87v}}
{{voc_158|Riña. ''Ina<u>go</u>''.|fol 110r}}
+
{{voc_158|Hurto. ''Ubu<u>go</u>'' [o] ''ubia<u>go</u>''.|82v}}
 +
{{voc_158|Caça que se haçe con lazo. ''Chihize<u>go</u>''.|31r}}  
 +
{{voc_158|Riña. ''Ina<u>go</u>''.|110r}}
 +
{{sema|Sufijos de sustantivos abstractos}}
 +
{{sema|-gosqua}}
 +
 
 +
{{chbT|-ga|acción de|Gómez}} <!-- Ver za-ga "Ayuno ceremonial" (Fernández de Piedrahíta) -->
 +
{{tuf|-quey|El sufijo -quey se refiere a la acción o el complemento (e.gr. raquey "la venida", rojoquey "lo traído").|Headland}} <!-- Evaluar mejor. Podría tratarse del "Agentivo" -c "muyscac zeguene" -->
  
{{sema|Sufijos de sustantivos abstractos}}
 
  
{{II| suf. | Incida la parte o porción que le correspondería a alguien por derecho. }}
+
{{II| suf. | Parte de |
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer.  ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. | fol 92r}}
+
|def = Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar
 +
}}
 +
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer.  ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. |92r}}
  
 
{{sema|Parte}}
 
{{sema|Parte}}
 
{{muisquismo|iomgo}}
 
{{muisquismo|iomgo}}
 +
{{muisquismo|muchago}}

Revisión actual del 09:28 13 abr 2024

-go#I suf. (Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de otros sustantivos que indican la acción o la práctica expresada por la raíz) || -go#II suf. Parte de (Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-go, -gó

Fon. Gonz.*/ɣo/ Cons. */-ɣo/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf.  ( Forma sustantivos abstractos derivados tanto de adjetivos como de otros sustantivos que indican la acción o la práctica expresada por la raíz. )

    Hallasgo. Upquago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    Mezquinez. Tabago [o] taban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Hurto. Ubugo [o] ubiago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82v

    Caça que se haçe con lazo. Chihizego. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31r

    Riña. Inago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 110r

    Ver también "Sufijos de sustantivos abstractos": -chie, -go

    Ver también "-gosqua": -go, -goca, -gosqua, -guesca

    uwa central: -quey - El sufijo -quey se refiere a la acción o el complemento (e.gr. raquey "la venida", rojoquey "lo traído"). (Headland )


    II. suf. Parte de ( Indica la porción que le corresponde a alguien por ayudar o trabajar. )

    Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Ver también "Parte": -go, abago, aspquago, chiego, iomgo

    Ver muisquismo iomgo.

    Ver muisquismo muchago.