De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 17:07 9 nov 2011 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{MUYSKA1 |IPA_GONZALEZ = ɣo |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = }} {{I| elem. comp. | Incida la parte o porción que le correspondería a alguien. }} {{voc...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Plantilla:MUYSKA1


I. elem. comp. Incida la parte o porción que le correspondería a alguien. 

Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r

Ver también "Parte": -go, abago, aspquago, chiego, iomgo


II. elem. comp. Forma sustantivos abstractos. 

Hallasgo. Upquago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v

Mezquinez. Tabago [o] taban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v

Hurto. Ubugo [o] ubiago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82v Ms. 158. Voc. fol. fol 82v

Caça que se haçe con lazo. Chihizego. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 31r Ms. 158. Voc. fol. fol 31r

Riña. Inago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r