De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 15: Línea 15:
 
{{dic_anonymous|El marido y la mujer. ''Sahoas guisa''.|fol 67v}}
 
{{dic_anonymous|El marido y la mujer. ''Sahoas guisa''.|fol 67v}}
 
{{dic_anonymous|El hermano mayor y el menor. ''Guias cuhubasa''.|fol 67v}}
 
{{dic_anonymous|El hermano mayor y el menor. ''Guias cuhubasa''.|fol 67v}}
 +
:2.1. Se utiliza para agrupar verbos en pretérito dentro de una misma descripción. Citando a Lugo: '''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ[2], ɣnga abguɣ''' (fol 122r). Mi madre, me parió, me crió, me bañó, me enseñó la ley de dios, y luego murió.
 +
{{gra_lugo|NOtaſe por vltima, y muy// neceſſaria regla, que quã[-]//do en vna oraciõ huuiere mu[-]//chos verbos, que todos ha-//blen de preterito perfecto, de//indicatiuo modo, añadiremos// a cada vno de los dichos prete[-]// ritos eſta letra S, y al poſtrero,// no ſe añadira, como ſi dixeſſe[-]// mos, mi madre me pario, me// criò, me lauò, me enſeñò la// //ley de Dios, y ſe murio.// Diremos, ʒhɣguaya, cħab,// xhiqɣscħa bius, cħabcħuhu-//qɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣn-//ga abguɣ.}}
 +
  
 
=== S ===
 
=== S ===

Revisión del 13:48 2 sep 2010