De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 41: | Línea 41: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Genitiuo | + | {{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30% |
− | Datiuo, | + | |Genitiuo|'''Mueſcaepa'''|Del hombre, |
− | Acuſatiuo, '''Mueſca''', | + | |Datiuo,|'''Mueſcaguaca'''|Para el hombre, |
− | Vocatiuo, | + | |Acuſatiuo,|'''Mueſca''',|Al hombre. |
− | Ablatiuo, | + | |Vocatiuo,|'''O Mueſca''',|O hombre. |
+ | |Ablatiuo,|'''Mueſca bohotza''',|Cõ el hombre. | ||
+ | }} | ||
<h3>{{lat|Plurali.|Plural}}</h3> | <h3>{{lat|Plurali.|Plural}}</h3> | ||
− | Nomin. | + | {{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30% |
− | Genitiu. | + | |Nomin.|'''Mueſca mabie''',|Los hombres, |
− | Datiu. | + | |Genitiu.|'''Mueſca mabie epa'''|De los hõbres, |
− | Acuſatiu. '''Mueſca mabie''', | + | |Datiu.|'''Mueſca mabie guaca'''|Para los hõbres |
− | Vocatiu. | + | |Acuſatiu.|'''Mueſca mabie''',|A los hombres. |
− | Ablat. | + | |Vocatiu.|'''O Mueſca mabie''',|O hombres. |
− | + | |Ablat. |'''Mueſca mabie bohotza''',|Cõ los õbres | |
+ | }} | ||
<center><h2>Pronombres</h2></center> | <center><h2>Pronombres</h2></center> | ||
− | + | {{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30% | |
− | Nominatiuo, '''Xcha''', | + | |Nominatiuo,|'''Xcha''',|{{lat|ego|yo}} |
− | Genitiuo | + | |Genitiuo|'''Xcha'''|{{lat|mei|mi}} |
− | Datiuo, | + | |Datiuo,|'''Xcha'''|{{lat|mihi|mi}} |
− | Acuſatiuo, | + | |Acuſatiuo,|'''Xcha'''|{{lat|me|mi}} |
− | Ablatiuo, | + | |Ablatiuo,|'''Xcha bohotza'''|{{lat|mecum|Conmigo}} |
− | + | }} | |
<h3>Plural</h3> | <h3>Plural</h3> | ||
− | Nominatiuo, '''Chie''' Noſotros | + | {{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30% |
+ | |Nominatiuo,|'''Chie'''|Noſotros | ||
+ | }} | ||
{{der|Genit.}} | {{der|Genit.}} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:24 11 sep 2019
Genitiuo | Mueſcaepa | Del hombre, |
Datiuo, | Mueſcaguaca | Para el hombre, |
Acuſatiuo, | Mueſca, | Al hombre. |
Vocatiuo, | O Mueſca, | O hombre. |
Ablatiuo, | Mueſca bohotza, | Cõ el hombre. |
Plurali.[1]
Nomin. | Mueſca mabie, | Los hombres, |
Genitiu. | Mueſca mabie epa | De los hõbres, |
Datiu. | Mueſca mabie guaca | Para los hõbres |
Acuſatiu. | Mueſca mabie, | A los hombres. |
Vocatiu. | O Mueſca mabie, | O hombres. |
Ablat. | Mueſca mabie bohotza, | Cõ los õbres |
Pronombres
Nominatiuo, | Xcha, | ego[2] |
Genitiuo | Xcha | mei[3] |
Datiuo, | Xcha | mihi[4] |
Acuſatiuo, | Xcha | me[5] |
Ablatiuo, | Xcha bohotza | mecum[6] |
Plural
Nominatiuo, | Chie | Noſotros |
Genit.
Transcripción y lematización[7]
Genitiuo | Mueſca epa | Del hombre, |
Datiuo, | Mueſca guaca | Para el hombre, |
Acuſatiuo, | Mueſca, | Al hombre. |
Vocatiuo, | O Mueſca, | O hombre. |
Ablatiuo, | Mueſca bohotza, | Cõ el hombre. |
Plurali.[8]
Nomin. | Mueſca mabie, | Los hombres, |
Genitiu. | Mueſca mabie epa | De los hõbres, |
Datiu. | Mueſca mabie guaca | Para los hõbres |
Acuſatiu. | Mueſca mabie, | A los hombres. |
Vocatiu. | O Mueſca mabie, | O hombres. |
Ablat. | Mueſca mabie bohotza, | Cõ los õbres |
Pronombres
Nominatiuo, | Xcha, | ego[9] |
Genitiuo | Xcha | mei[10] |
Datiuo, | Xcha | mihi[11] |
Acuſatiuo, | Xcha | me[12] |
Ablatiuo, | Xcha bohotza | mecum[13] |
Plural
Nominatiuo, | Chie | Noſotros |
Genit.
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "Plural".
- ↑ Traducción del latín: "yo".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "Conmigo".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Traducción del latín: "Plural".
- ↑ Traducción del latín: "yo".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "mi".
- ↑ Traducción del latín: "Conmigo".