De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
|Genitiuo|'''[[muesca|Mueſca]] [[epa]]'''|Del hombre,
+
|Genitiuo|'''[[muesca|Mueſca]] [[epa]]''',|Del hombre,
|Datiuo,|'''[[muesca|Mueſca]] [[guaca(2)|guaca]]'''|Para el hombre,
+
|Datiuo,|'''[[muesca|Mueſca]] [[guaca(2)|guaca]]''',|Para el hombre,
 
|Acuſatiuo,|'''[[muesca|Mueſca]]''',|Al hombre.
 
|Acuſatiuo,|'''[[muesca|Mueſca]]''',|Al hombre.
 
|Vocatiuo,|'''[[o|O]] [[muesca|Mueſca]]''',|O hombre.
 
|Vocatiuo,|'''[[o|O]] [[muesca|Mueſca]]''',|O hombre.
Línea 15: Línea 15:
 
}}
 
}}
  
<h3>{{lat|Plurali.|Plural}}</h3>
+
<h3>{{lat|Plurali.|Plural.}}</h3>
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
|Nomin.|'''[[muesca|Mueſca]] [[ma-|ma]][[bie]]''',|Los hombres,
 
|Nomin.|'''[[muesca|Mueſca]] [[ma-|ma]][[bie]]''',|Los hombres,
Línea 24: Línea 24:
 
|Ablat.|'''[[muesca|Mueſca]] [[ma-|ma]][[bie]] [[bohotza]]''',|Cõ los õbres
 
|Ablat.|'''[[muesca|Mueſca]] [[ma-|ma]][[bie]] [[bohotza]]''',|Cõ los õbres
 
}}
 
}}
<center><h2>Pronombres</h2></center>
+
<center><h2>Pronombres.</h2></center>
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
|Nominatiuo.|'''[[xcha|Xcha]]''',|{{lat|ego|yo}},
 
|Nominatiuo.|'''[[xcha|Xcha]]''',|{{lat|ego|yo}},
Línea 33: Línea 33:
 
}}
 
}}
  
<h3>Plural</h3>
+
<h3>Plural.</h3>
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
{{cuadricula3|A=20%|B=50%|C=30%
 
|Nominatiuo,|'''[[chie|Chie]]''',|Noſotros,
 
|Nominatiuo,|'''[[chie|Chie]]''',|Noſotros,
 
}}
 
}}
{{der|Genit.}}
+
{{der|Geni-}}
  
  

Revisión del 16:54 22 sep 2020

Genitiuo Mueſcaepa Del hombre,
Datiuo, Mueſcaguaca Para el hombre,
Acuſatiuo, Mueſca, Al hombre.
Vocatiuo, O Mueſca, O hombre.
Ablatiuo, Mueſca bohotza, Cõ el hombre.

Plurali.[1]

Nomin. Mueſca mabie, Los hombres,
Genitiu. Mueſca mabie epa De los hõbres,
Datiu. Mueſca mabie guaca Para los hõbres
Acuſatiu. Mueſca mabie, A los hombres.
Vocatiu. O Mueſca mabie, O hombres.
Ablat. Mueſca mabie bohotza, Cõ los õbres

Pronombres

Nominatiuo, Xcha, ego[2]
Genitiuo Xcha epa mei[3]
Datiuo, Xcha guaca mihi[4]
Acuſatiuo, Xcha me[5]
Ablatiuo, Xcha bohotza mecum[6]

Plural

Nominatiuo, Chie Noſotros
Geni-
Transcripción y lematización[7]
Genitiuo Mueſca epa, Del hombre,
Datiuo, Mueſca guaca, Para el hombre,
Acuſatiuo, Mueſca, Al hombre.
Vocatiuo, O Mueſca, O hombre.
Ablatiuo, Mueſca bohotza, Cõ el hombre.

Plurali.[8]

Nomin. Mueſca mabie, Los hombres,
Genitiu. Mueſca mabie epa De los hõbres,
Datiu. Mueſca mabie guaca Para los hõbres
Acuſatiu. Mueſca mabie, A los hombres.
Vocatiu. O Mueſca mabie, O hombres.
Ablat. Mueſca mabie bohotza, Cõ los õbres

Pronombres.

Nominatiuo. Xcha, ego[9] ,
Genitiuo. Xcha epa mei[10] ,
Datiuo, Xcha guaca mihi[11] ,
Acuſatiuo, Xcha me[12]
Ablatiuo, Xcha bohotza mecum[13]

Plural.

Nominatiuo, Chie, Noſotros,
Geni-
Fotografía
Bodleiana Arte 1v.jpg


Referencias

  1. Traducción del latín: "Plural".
  2. Traducción del latín: "yo".
  3. Traducción del latín: "mi".
  4. Traducción del latín: "mi".
  5. Traducción del latín: "mi".
  6. Traducción del latín: "Conmigo".
  7. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  8. Traducción del latín: "Plural.".
  9. Traducción del latín: "yo".
  10. Traducción del latín: "mi".
  11. Traducción del latín: "mi".
  12. Traducción del latín: "mi".
  13. Traducción del latín: "Conmigo".