De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 5: Línea 5:
 
|foto = Bodleiana_Arte_8r.jpg
 
|foto = Bodleiana_Arte_8r.jpg
 
|morfo_d =
 
|morfo_d =
 +
 +
{{der|[8]}}
 +
<h3>Plural</h3>
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitisuca|uitiſuca]]'''|Noſotros açotamos,
 +
|'''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitysuca|uitiſuca]]''',|Voſotros açotays,
 +
|'''[[a-|A]][[-g|g]][[uitysuca|uitiſuca]]''',|Aquellos açotan.
 +
}}
 +
 +
<center><h2>Preterito perfecto</h2></center>
 +
<center>Formaſe del preſente {{lat|ablata|cortada}}, el '''[[-suca|ſuca]]'''</center>
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''[[tz-|Tz]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]''',|Yo açote,
 +
|'''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]''',|Tu açotaſte,
 +
|'''[[a-|A]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]''',|Aquel açoto.
 +
}}
 +
<h3>Plural</h3>
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]'''|Noſotros açotamos,
 +
|'''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]''',|Voſotros açotaſtes,
 +
|'''[[a-|A]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]]''',|Aquellos açotaron.
 +
}}
 +
 +
<center><h2>Futuro</h2></center>
 +
Formaſe deſte preterito, añadiendo, '''[[-ninga|nin]]''', &<br>
 +
'''[[-nga|ga]]''' {{lat|verbi gracia}}.
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''[[tz-|Tz]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]''',|yo açotare,
 +
|'''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]''',|tu açotaras,
 +
|'''[[a-|A]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]''',|aquel<ref>En el original "aqnel".</ref> açotara
 +
}}
 +
<h3>Plural</h3>
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''Chi[[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]'''|Noſotros açotaremos,
 +
|'''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]''',|Voſotros açotareys,
 +
|'''[[a-|A]][[-g|g]][[uitysuca|uiti]][[-ninga|ninga]]''',|Aquellos<ref>En el original "Aqnellos".</ref> açotaran.
 +
}}
 +
{{der|Imper.}}
 +
 +
 
|texto =  
 
|texto =  
 
{{der|[8]}}
 
{{der|[8]}}

Revisión del 22:23 2 dic 2019

[8]

Plural

Chiguitiſuca Noſotros açotamos,
Miguitiſuca, Voſotros açotays,
Aguitiſuca, Aquellos açotan.

Preterito perfecto

Formaſe del preſente ablata[1] , el ſuca
Tzguiti, Yo açote,
Vmguiti, Tu açotaſte,
Aguiti, Aquel açoto.

Plural

Chiguiti Noſotros açotamos,
Miguiti, Voſotros açotaſtes,
Aguiti, Aquellos açotaron.

Futuro

Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.

Tzguitininga, yo açotare,
Vmguitininga, tu açotaras,
Aguitininga, aquel[2] açotara

Plural

Chiguitininga Noſotros açotaremos,
Miguitininga, Voſotros açotareys,
Aguitininga, Aquellos[3] açotaran.
Imper.
Lematización morfológica[4]
*[8]

[8]

Plural

Chiguitiſuca Noſotros açotamos,
Miguitiſuca, Voſotros açotays,
Aguitiſuca, Aquellos açotan.

Preterito perfecto

Formaſe del preſente ablata[5] , el ſuca
Tzguiti, Yo açote,
Vmguiti, Tu açotaſte,
Aguiti, Aquel açoto.

Plural

Chiguiti Noſotros açotamos,
Miguiti, Voſotros açotaſtes,
Aguiti, Aquellos açotaron.

Futuro

Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.

Tzguitininga, yo açotare,
Vmguitininga, tu açotaras,
Aguitininga, aquel[6] açotara

Plural

Chiguitininga Noſotros açotaremos,
Miguitininga, Voſotros açotareys,
Aguitininga, Aquellos[7] açotaran.
Imper.
Fotografía[9]
Bodleiana Arte 8r.jpg


Referencias

  1. Tr. "cortada".
  2. En el original "aqnel".
  3. En el original "Aqnellos".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  5. Tr. "cortada".
  6. En el original "aqnel".
  7. En el original "Aqnellos".
  8. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  9. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.