De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «__NOTOC__ <div class="seccion_fuente"> <IncArticle article="Doctrina_bodleiana/portadilla">{{{contenido}}}</IncArticle> <IncArticle article="Doctrina_bodleiana/notas">{{{c...»)
 
m
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
<div class="seccion_fuente">
 
<div class="seccion_fuente">
  
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/portadilla">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/portadilla">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/notas">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_1r">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_1r">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_1v">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_1v">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_2r">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_2r">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_2v">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_2v">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_3r">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_3r">{{{contenido}}}</IncArticle>
+
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_3v">{{{lema}}}</IncArticle>
<IncArticle article="Doctrina_bodleiana/fol_3v">{{{contenido}}}</IncArticle>
 
  
 
</div>
 
</div>

Revisión actual del 13:15 28 may 2023

Lematización de la
Doctrina cristiana en lengua mosca









Diego Fernando Gómez Aldana








Manta, Cund. - Colombia
Primera entrega: Agosto de 2019.
Última actualización: 19 de abril de 2024.


[1]
✻✻✻✻✻✻

DOCTRINA
CHRISTIANA EN
lengua Moſca de los Indios del
Nueuo Reyno de Granada
de las Indias Occi-
dentales.


La ʃeñal de la Cruz

Cruz [a]occ oca. Por la ſeñal de la S. Cruz
Chiuaquentza. De nuestros enemigos.
Chisan matzona Libranos Señor.
Chi Dios. Dios nueſtro.
Paba axcana. En el nõbre del Padre,
Chuta axcana. Y del Hijo,
Spirituſãto axcana Y del Spiritu ſanto,
Xc aganga Iesus. Amen Ieſus.
A El
Bodleiana Doctrina 1r.jpg


Bodleiana Doctrina 2v.jpg
  1. Creemos que lo correcto debió haber sido aguene.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Abcupquon.

Bodleiana Doctrina 3r.jpg
  1. Traducción: Y estas diez palabras, se vuelven dos: te conmoverá (amarás a) Dios padre sobre todas las cosas; y te conmoverá (amarás a) tu prójimo como a tí mismo. Así se hará Jesús.
  2. Traducción del latín: "Alabado sea el señor.".

[[Archivo:]]