De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 24: Línea 24:
 
Lo dezimo.<br>
 
Lo dezimo.<br>
 
}}
 
}}
&nbsp;Y para dezir lo onzeno, y<br>
+
<br>
 +
&nbsp; Y para dezir lo onzeno, y<br>
 
los demas numeros haſta<br>
 
los demas numeros haſta<br>
 
veynte, vſaremos de los nom-<br>
 
veynte, vſaremos de los nom-<br>
Línea 32: Línea 33:
 
{{column|
 
{{column|
 
'''Qhicħa atan'''.<br>
 
'''Qhicħa atan'''.<br>
'''Qhicħabôʒhan'''.   
+
<br>
 +
'''Qhicħabôʒhan'''.  <br>
 
|
 
|
 
Lo onzeno.<br>
 
Lo onzeno.<br>
 +
<br>
 
Lo duodecimo<br>
 
Lo duodecimo<br>
 
}}
 
}}
&nbsp;Y deſta manera los demas.
+
<br>
 +
&nbsp; Y deſta manera los demas.
 
{{der|Otro}}
 
{{der|Otro}}
 
}}
 
}}

Revisión del 03:14 4 oct 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Qhûpquaân.

Shuʒhân.

Acân.

Hubchihican.

Lo ſeptimo.

Lo octauo.

Lo nono.

Lo dezimo.


  Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan.

Qhicħabôʒhan.

Lo onzeno.

Lo duodecimo


  Y deſta manera los demas.

Otro
Lematización morfológica[1]

Qhûpquaân.

Shuʒhân.

Acân.

Hubchihican.

Lo ſeptimo.

Lo octauo.

Lo nono.

Lo dezimo.


  Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan.

Qhicħabôʒhan.

Lo onzeno.

Lo duodecimo


  Y deſta manera los demas.

Otro
Fotografía[2]
Arte216.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.