De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva página para la Gramática de Lugo.)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
-- Realiza la trascripcion aqui --
+
Qhûpquaan. Lo ſeptimo.<br>
 
+
Shuʒhân. Lo octauo.<br>
 +
Acân. Lo nono.<br>
 +
Hubchihican. Lo dezimo.<br>
 +
<br>
 +
Y para dezir lo onzeno, y<br>
 +
los demas numeros haſta<br>
 +
veynte, vſaremos de los nom-<br>
 +
bres cardinales, añidiẽdo vna<br>
 +
n. a cada vno deſta manera.<br>
 +
<br>
 +
Qhicħa atan. Lo onzeno.<br>
 +
Qhicħabôʒhan. Lo duodecimo<br>
 +
<br>
 +
Y deſta manera los demas.
 +
{{der|Otro}}
 
}}
 
}}

Revisión del 23:53 14 jul 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Qhûpquaan. Lo ſeptimo.

Shuʒhân. Lo octauo.
Acân. Lo nono.
Hubchihican. Lo dezimo.

Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan. Lo onzeno.
Qhicħabôʒhan. Lo duodecimo

Y deſta manera los demas.

Otro
Lematización morfológica[1]
Qhûpquaan. Lo ſeptimo.

Shuʒhân. Lo octauo.
Acân. Lo nono.
Hubchihican. Lo dezimo.

Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan. Lo onzeno.
Qhicħabôʒhan. Lo duodecimo

Y deſta manera los demas.

Otro
Fotografía[2]
Arte216.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.