De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_215
+
|anterior = fol 113r
|siguiente = Pag_217
+
|siguiente = fol 114r
|foto = Arte216.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_113v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
<br>
 +
{{column|
 +
'''[[qhûpqua|Qhûpqua]][[-â(3)|â]][[-n|n]]'''. <br>
 +
<br>
 +
'''[[shuʒhâ|Shuʒh]][[-â(3)|â]][[-n|n]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[aca|Ac]][[-â(3)|â]][[-n|n]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[hubchihica|Hubchihic]][[-a(3)|a]][[-n|n]]'''.<br>
 +
|
 +
Lo ſeptimo.<br>
 +
<br>
 +
Lo octauo.<br>
 +
<br>
 +
Lo nono.<br>
 +
<br>
 +
Lo dezimo.<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
&nbsp; Y para dezir lo onzeno, y<br>
 +
los demas numeros haſta<br>
 +
veynte, vſaremos de los nom-<br>
 +
bres cardinales, añidiẽdo vna<br>
 +
'''[[-n|n]]'''. a cada vno deſta manera.<br>
 +
<br>
 +
{{column|
 +
'''[[qhicħa|Qhicħa]] [[ata]][[-n|n]]'''.<br>
 +
<br>
 +
'''[[qhicħa|Qhicħa]] [[bôʒha]][[-n|n]]'''.  <br>
 +
|
 +
Lo onzeno.<br>
 +
<br>
 +
Lo duodecimo<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
&nbsp; Y deſta manera los demas.
 +
{{der|Otro}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
<br>
 
<br>
'''Qhûpquaân'''. Lo ſeptimo.<br>
+
{{column|
'''Shuʒhân'''. Lo octauo.<br>
+
'''Qhûpquaân'''. <br>
'''Acân'''. Lo nono.<br>
+
<br>
'''Hubchihican'''. Lo dezimo.<br>
+
'''Shuʒhân'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Acân'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Hubchihican'''.<br>
 +
|
 +
Lo ſeptimo.<br>
 +
<br>
 +
Lo octauo.<br>
 
<br>
 
<br>
Y para dezir lo onzeno, y<br>
+
Lo nono.<br>
 +
<br>
 +
Lo dezimo.<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
&nbsp; Y para dezir lo onzeno, y<br>
 
los demas numeros haſta<br>
 
los demas numeros haſta<br>
 
veynte, vſaremos de los nom-<br>
 
veynte, vſaremos de los nom-<br>
Línea 18: Línea 74:
 
'''n'''. a cada vno deſta manera.<br>
 
'''n'''. a cada vno deſta manera.<br>
 
<br>
 
<br>
'''Qhicħa atan'''. Lo onzeno.<br>
+
{{column|
'''Qhicħabôʒhan'''. Lo duodecimo<br>
+
'''Qhicħa atan'''.<br>
 +
<br>
 +
'''Qhicħabôʒhan'''. <br>
 +
|
 +
Lo onzeno.<br>
 +
<br>
 +
Lo duodecimo<br>
 +
}}
 
<br>
 
<br>
Y deſta manera los demas.
+
&nbsp; Y deſta manera los demas.
 
{{der|Otro}}
 
{{der|Otro}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:43 4 may 2022

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Qhûpquaân.

Shuʒhân.

Acân.

Hubchihican.

Lo ſeptimo.

Lo octauo.

Lo nono.

Lo dezimo.


  Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan.

Qhicħabôʒhan.

Lo onzeno.

Lo duodecimo


  Y deſta manera los demas.

Otro
Lematización[1]

Qhûpquaân.

Shuʒhân.

Acân.

Hubchihican.

Lo ſeptimo.

Lo octauo.

Lo nono.

Lo dezimo.


  Y para dezir lo onzeno, y
los demas numeros haſta
veynte, vſaremos de los nom-
bres cardinales, añidiẽdo vna
n. a cada vno deſta manera.

Qhicħa atan.

Qhicħa bôʒhan.

Lo onzeno.

Lo duodecimo


  Y deſta manera los demas.

Otro
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 113v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.