De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
&nbsp;Se hazen, anteponiendo<br>
+
&nbsp; Se hazen, anteponiendo<br>
 
eſta particulâ, '''ɣca''', a cada vno<br>
 
eſta particulâ, '''ɣca''', a cada vno<br>
 
de los nombres numerales,<br>
 
de los nombres numerales,<br>
Línea 27: Línea 27:
 
}}
 
}}
 
<br>
 
<br>
&nbsp;Y deſta manera todos los<br>
+
&nbsp; Y deſta manera todos los<br>
 
demas, y tambien ſe dize, '''ɣca'''.<br>
 
demas, y tambien ſe dize, '''ɣca'''.<br>
 
'''ataca''', vna vez.<br>
 
'''ataca''', vna vez.<br>
 
<br>
 
<br>
'''ɣcabôʒhaca''', dos vezes,<br>
+
{{column|
{{der|ɣcami-}}
+
'''ɣcabôʒhaca''',<br>
 +
|
 +
dos vezes,<br>
 +
}}
 +
{{der|'''ɣcami-'''}}
 
}}
 
}}

Revisión del 03:32 4 oct 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


  Se hazen, anteponiendo
eſta particulâ, ɣca, a cada vno
de los nombres numerales,
cardinales, deſta manera.

ƴcaata.

[y]cabôʒha,

ɣcamica,

Vna vez.

dos vezes,

tres vezes.


  Y deſta manera todos los
demas, y tambien ſe dize, ɣca.
ataca, vna vez.

ɣcabôʒhaca,

dos vezes,

ɣcami-
Lematización[1]


  Se hazen, anteponiendo
eſta particulâ, ɣca, a cada vno
de los nombres numerales,
cardinales, deſta manera.

ƴcaata.

[y]cabôʒha,

ɣcamica,

Vna vez.

dos vezes,

tres vezes.


  Y deſta manera todos los
demas, y tambien ſe dize, ɣca.
ataca, vna vez.

ɣcabôʒhaca,

dos vezes,

ɣcami-
Fotografía[2]
Arte220.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.