De Muysc cubun - Lengua Muisca
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 120r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 121r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_120v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
− | Al ſegundo que es, ''' | + | Al ſegundo que es, '''hiaquâ'''.<br> |
que ſignifica por a donde ſe<br> | que ſignifica por a donde ſe<br> | ||
reſpondera con eſtos.<br> | reſpondera con eſtos.<br> | ||
<br> | <br> | ||
{{column| | {{column| | ||
− | ''' | + | '''Xhicâ'''.<br> |
<br> | <br> | ||
'''Hɣſca'''.<br> | '''Hɣſca'''.<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
<br> | <br> | ||
por aculla, o por<br> | por aculla, o por<br> | ||
− | alla.<br> | + | alla.<br> |
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
− | Al tercero, y quarto que<br> | + | Al tercero, y quarto que<br> |
ſon '''hiaqhuſâ''', o '''hiaqhuſuâ''', ſe<br> | ſon '''hiaqhuſâ''', o '''hiaqhuſuâ''', ſe<br> | ||
reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
<br> | <br> | ||
{{column| | {{column| | ||
− | ''' | + | '''Chiqhuſâ'''<ref>Probablemente, "'''X'''hiqhuſâ", a juzgar por los ejemplos anteriores.</ref>, |
| | | | ||
Hazia aqui. | Hazia aqui. | ||
}} | }} | ||
− | {{der|'''Hɣs'''}} | + | {{der|'''Hɣs'''[-]}} |
}} | }} |
Revisión del 20:52 27 abr 2014
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.
Xhicâ. |
por aqui. |
Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.
Chiqhuſâ[1] , |
Hazia aqui. |
Hɣs[-]
Lematización[2]
Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.
Xhicâ. |
por aqui. |
Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.
Chiqhuſâ[1] , |
Hazia aqui. |
Hɣs[-]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Probablemente, "Xhiqhuſâ", a juzgar por los ejemplos anteriores.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.