De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
<br>
 
Al ſegundo que es, hiaquâ.<br>
 
Al ſegundo que es, hiaquâ.<br>
 
que ſignifica por a donde ſe<br>
 
que ſignifica por a donde ſe<br>
Línea 14: Línea 15:
 
Haſcà. por aculla, o por<br>
 
Haſcà. por aculla, o por<br>
 
alla.<br>
 
alla.<br>
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 
Al tercero, y quarto que<br>
 
Al tercero, y quarto que<br>

Revisión del 17:52 17 jul 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.

Xhicà. por aqui.
Hɣſca. por ai.
Haſcà. por aculla, o por
alla.


Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.

Chiqhuſà, Hazia aqui.

Hɣs
Lematización[1]

Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.

Xhicà. por aqui.
Hɣſca. por ai.
Haſcà. por aculla, o por
alla.


Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.

Chiqhuſà, Hazia aqui.

Hɣs
Fotografía[2]
Arte230.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.