De Muysc cubun - Lengua Muisca

 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 128v
 
|anterior = fol 128v
 
|siguiente = fol 129v
 
|siguiente = fol 129v
|foto = Confesionario012.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_129r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 20: Línea 20:
 
3 &nbsp; &nbsp; Has caminado eſtos dias <br>
 
3 &nbsp; &nbsp; Has caminado eſtos dias <br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; antes de oyr Miſſa? <br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; antes de oyr Miſſa? <br>
{{der|R &nbsp; &nbsp; '''QVAR-'''}}
+
{{der|R &nbsp; &nbsp; QVAR-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:59 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
129

TERCERO MAN-
damiento.



1     HAS oydo Miſſa to-
            dos los Domingos, y
            ſieſtas?

2     Has trabajado eſtos dias
            de Domingos, y fieſ-
            tas?

3     Has caminado eſtos dias
            antes de oyr Miſſa?

R     QVAR-
Lematización[1]
129

TERCERO MAN-
damiento.



1     HAS oydo Miſſa to-
            dos los Domingos, y
            ſieſtas?

2     Has trabajado eſtos dias
            de Domingos, y fieſ-
            tas?

3     Has caminado eſtos dias
            antes de oyr Miſſa?

R     QVAR-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 129r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.