De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 64: Línea 64:
 
y [a] algún prójimo [también].
 
y [a] algún prójimo [también].
  
18. Cħuenʒha mhuɣſɣnʒhà ʒhɣ  
+
19. Cħuenʒha mhuɣſɣnʒhà ʒhɣ  
 +
mal o [cosa] desagradable,
  
19. ɣs ɣmquɣnân,  
+
18. ɣs ɣmquɣnân,  
 +
Si le hiciste
  
 
20. aita
 
20. aita
Línea 89: Línea 91:
 
'''[[-qɣ|qɣ]], [[a-|a]] [[apqua(3)|apqua]] [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-ʒhinga|ʒhinga]] [[vm-|vm]]'''<br>
 
'''[[-qɣ|qɣ]], [[a-|a]] [[apqua(3)|apqua]] [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-ʒhinga|ʒhinga]] [[vm-|vm]]'''<br>
 
'''[[ʒhisqua|ʒhi]][[-nga|nga]], [[ɣnga|inga]] [[vm-|vm]][[guaqɣ|guaquɤ]]'''<br>
 
'''[[ʒhisqua|ʒhi]][[-nga|nga]], [[ɣnga|inga]] [[vm-|vm]][[guaqɣ|guaquɤ]]'''<br>
'''[[atabê]]. [[cħuensuca|Cħuen]][[-ʒha|ʒha]] mhuɣ'''<br>
+
'''[[atabê]]. [[cħuensuca|Cħuen]][[-ʒha|ʒha]] [[mhuɣsɣ|mhuɣ'''<br>
'''ſɣnʒhà [[ʒhɣ]] [[ys(2)|ɣs]] [[vm-|ɣm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|quɣ]][[nân]], [[a-|a]][[ita(2)|ita]]'''<br>
+
'''ſɣ]][[-n|n]][[-ʒhâ|ʒhà]] [[ʒhɣ]] [[ys(2)|ɣs]] [[vm-|ɣm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[qɣsqua|quɣ]][[nân]], [[a-|a]][[ita(2)|ita]]'''<br>
 
{{der| T &nbsp; &nbsp; ʒhɣ<ref>En el original, "ʒh'''y'''".</ref>}}
 
{{der| T &nbsp; &nbsp; ʒhɣ<ref>En el original, "ʒh'''y'''".</ref>}}
 
|texto =  
 
|texto =  

Revisión actual del 15:55 11 jul 2019

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
fol 143v << Anterior     Siguiente >> fol 144v
Fotografía [1] Transcripción

Gramatica Lugo 144r.jpg

Gramática de Lugo
fol 143v << Anterior     Siguiente >> fol 144v

Referencias

  1. Contenido tomado de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca) y Facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004.
  2. En el original, "ʒhy".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.