De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 00:40 11 jun 2019 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
150

10[1] Acħinta ʒhy vm ʒhɣqy,
             guà?

Y eſta pregunta ſe ha de ha[-]
zer ſiendo varon el peniten-
te, que ſino, no ſe la
pregunta.



11[2] Y cabicacuâ abhôhô ʒhà
             vm mi;

12[3] Vmgûya vm ghuà ʒha,
             vm obſo, vm guabxiqɣ,
             vm comadre vm hijar ata
             bê, abhoʒhà vm mîgua?


Y ſi el penitente fuere muger
Lematización morfológica[4]
*[8]

150

10[5] Acħinta ʒhy vm ʒhɣqy,
      guà?

Y eſta pregunta ſe ha de ha[-]
zer ſiendo varon el peniten-
te, que ſino, no ſe la
pregunta.



11[6] Yca bicac abhôhôʒhà
      vm mi;

12[7] Vmgûya vm ghuàʒha,
      vm obſo, vm guabxiqɣ,
      vm comadre vm hijar ata
     
, abhoʒhà vm gua?



Y ſi el penitente fuere muger
Fotografía[9]
Gramatica Lugo 150r.jpg


Referencias

  1. En el original, "9".
  2. En el original, "10".
  3. En el original, "11".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  5. En el original, "9".
  6. En el original, "10".
  7. En el original, "11".
  8. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  9. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.