De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 9: Línea 9:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
<center>''Estas miʃmas preguntas ʃe''</center>
+
<center>''Eʃtas miʃmas preguntas ʃe''</center>
 
<center>''haran a la muger caʃada, y ʃi-''</center>
 
<center>''haran a la muger caʃada, y ʃi-''</center>
 
<center>''no lo fuere, ʃe le preguntara''</center>
 
<center>''no lo fuere, ʃe le preguntara''</center>
Línea 15: Línea 15:
 
<center>''xando la primera: porque''</center>
 
<center>''xando la primera: porque''</center>
 
<center>''eʃta es para ʃolos los caʃa''[-]</center>
 
<center>''eʃta es para ʃolos los caʃa''[-]</center>
<center>''dos, y ʃi el penitete fue''[-]</center>
+
<center>''dos, y ʃi el penitẽte fue''[-]</center>
<center>''re muger,ʃe le pregũ''[-]</center>
+
<center>''re muger, ʃe le pregũ''[-]</center>
 
<center>''tara lo ʃigui''-</center>
 
<center>''tara lo ʃigui''-</center>
 
<center>''ente''.</center>
 
<center>''ente''.</center>
 
<br>
 
<br>
&nbsp;Has conocido algun ſacer[-]<br>
+
&nbsp; Has conocido algun ſacer[-]<br>
 
dote?<br>
 
dote?<br>
 
31<ref>En el original, "30".</ref> '''Miſſa quiſca cħƴqɣ at[a]'''<br>
 
31<ref>En el original, "30".</ref> '''Miſſa quiſca cħƴqɣ at[a]'''<br>
&nbsp; &nbsp;'''be abhôʒha vm [mi]'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''be abhôʒha vm [mi]'''<br>
&nbsp; &nbsp;'''guâ?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guâ?'''<br>
{{der|31 &nbsp;&nbsp; Mi[ſſ]}}
+
{{der|[32] &nbsp; &nbsp; Mi[ſſ-]}}
 
}}
 
}}

Revisión del 05:58 5 oct 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo



Eʃtas miʃmas preguntas ʃe
haran a la muger caʃada, y ʃi-
no lo fuere, ʃe le preguntara
deʃde la ʃegunda pregunta, de-
xando la primera: porque
eʃta es para ʃolos los caʃa[-]
dos, y ʃi el penitẽte fue[-]
re muger, ʃe le pregũ[-]
tara lo ʃigui-
ente.


  Has conocido algun ſacer[-]
dote?
31[1] Miſſa quiſca cħƴqɣ at[a]
           be abhôʒha vm [mi]
           guâ?

[32]     Mi[ſſ-]
Lematización[2]



Eʃtas miʃmas preguntas ʃe
haran a la muger caʃada, y ʃi-
no lo fuere, ʃe le preguntara
deʃde la ʃegunda pregunta, de-
xando la primera: porque
eʃta es para ʃolos los caʃa[-]
dos, y ʃi el penitẽte fue[-]
re muger, ʃe le pregũ[-]
tara lo ʃigui-
ente.


  Has conocido algun ſacer[-]
dote?
31[1] Miſſa quiſca cħƴqɣ at[a]
           be abhôʒha vm [mi]
           guâ?

[32]     Mi[ſſ-]
Fotografía[3]
Confesionario061.jpg


Referencias

  1. En el original, "30".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.