De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 22: Línea 22:
 
1 &nbsp; &nbsp; '''[[ipqua|Ipqua]] [[atabê]] [[vm-|vm]] [[-m|m]][[ubiasuca|ûbia]]'''<br>
 
1 &nbsp; &nbsp; '''[[ipqua|Ipqua]] [[atabê]] [[vm-|vm]] [[-m|m]][[ubiasuca|ûbia]]'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]?'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]?'''<br>
2  &nbsp; &nbsp; '''[[iglesia|Igleſia]][[-nâ|nâ]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[gue|guê]][[-uca|uca]] [[îpqua]]'''<br>
+
2  &nbsp; &nbsp; '''[[iglesia|Igleſia]][[-nâ|nâ]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[guê]][[-uca|uca]] [[îpqua]]'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[atabê]] [[vm-|vm]] [[-m|m]][[ubiasuca|ûbia]] [[guâ|guá]]?'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[atabê]] [[vm-|vm]] [[-m|m]][[ubiasuca|ûbia]] [[guâ|guá]]?'''<br>
 
{{der|V 2 &nbsp; &nbsp;  3 Nɣya}}
 
{{der|V 2 &nbsp; &nbsp;  3 Nɣya}}

Revisión del 14:27 11 jun 2019

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
fol 152v << Anterior     Siguiente >> fol 153v
Fotografía [1] Transcripción

Gramatica Lugo 153r.jpg

*[3]

153

32[2] Miſſa abqɣsqua ʒhâ cħɣ[-]
     
atabê, abhôʒhâ vm

      guâ?

ϒ eʃta pregunta baʃta para
la India chontal, ʃin mas dili-
gencia porque latal no ʃabe
qual es ordenado, y con
ʃolo eʃto entiende.


SEPTIMO MAN-
DAMIENTO.


1     Ipqua atabê vm mûbia
           guâ?
2     Igleſia aguêuca îpqua
           atabê vm mûbia guá?

V 2     3 Nɣya
Gramática de Lugo
fol 152v << Anterior     Siguiente >> fol 153v

Referencias

  1. Contenido tomado de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca) y Facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004.
  2. En el original, "3I".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.