De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 13: Línea 13:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
2 &nbsp; &nbsp; '''[[xis|Xis]] [[pecado]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup> [[qɣsqua|qɣ]][[-ngâ|ngâ]] [[vm-|vm]]'''<br>
+
2 &nbsp;'''[[xis|Xis]] [[pecado]] [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup> [[qɣsqua|qɣ]][[-ngâ|ngâ]] [[vm-|vm]]'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[puɣqɣ|puyqɣ]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[guâ]]?'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[puɣqɣ|puyqɣ]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[guâ]]?'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
''ϒ esta pregunta<ref>En el original, "pregun'''i'''a".</ref> ʃe ha de pregun''[-]<br>
 
''ϒ esta pregunta<ref>En el original, "pregun'''i'''a".</ref> ʃe ha de pregun''[-]<br>
&nbsp; &nbsp; ''tar en cada mandamiento'',<br>
+
&nbsp; ''tar en cada mandamiento'',<br>
&nbsp; &nbsp; ''y en cada pecado porque es''<br>
+
&nbsp; ''y en cada pecado porque es''<br>
&nbsp; &nbsp; ''para el peccado del pẽʃamiẽ''[-]<br>
+
&nbsp; ''para el peccado del pẽʃamiẽ''[-]<br>
&nbsp; &nbsp; ''to, e importa mucho''.<br>
+
&nbsp; ''to, e importa mucho''.<br>
 
<br>
 
<br>
 
''Acabadas eʃtas preguntas ʃe''<br>
 
''Acabadas eʃtas preguntas ʃe''<br>
&nbsp;''preguntaran<ref>En el original, "pregunta'''anr'''".</ref> las ʃiguiente[s]''.<br>
+
''preguntaran<ref>En el original, "pregunta'''anr'''".</ref> las ʃiguiente[s]''.<br>
 
{{der|Xis}}
 
{{der|Xis}}
  

Revisión actual del 16:43 11 jul 2019

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
fol 155r << Anterior     Siguiente >> fol 156r
Fotografía [1] Transcripción

Gramatica Lugo 155v.jpg

*[4]


pregunta ʃe ha de hazer todas
las vezes que el penitente di-
xere que ʃi. ϒ luego ʃe pregunte
eʃta.


2  Xis pecado vmm ngâ vm
     puyqɣn amiguâ?


ϒ esta pregunta[2] ʃe ha de pregun[-]
  tar en cada mandamiento,
  y en cada pecado porque es
  para el peccado del pẽʃamiẽ[-]
  to, e importa mucho.

Acabadas eʃtas preguntas ʃe
preguntaran[3] las ʃiguiente[s].

Xis
Gramática de Lugo
fol 155r << Anterior     Siguiente >> fol 156r

Referencias

  1. Contenido tomado de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca) y Facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004.
  2. En el original, "pregunia".
  3. En el original, "preguntaanr".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.