De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfología)
m
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 15r
 
|anterior = fol 15r
 
|siguiente = fol 16r
 
|siguiente = fol 16r
|foto = Arte026.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_15v.jpg
 +
|morfo =
 +
 
 +
# [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[bhoza|bhôʒhâ]]
 +
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]]
 +
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[ipkua|epqua]] - [[ipkua|ipqua]]
 +
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[guaka|guacà]]
 +
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]]
 +
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[bhoza|bhôʒhâ]]
 +
# [[mue|Muê]] [[as|As]] [[xis|Xis]] [[ys|ɣs]]
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 13: Línea 23:
 
Nom&nbsp;&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ''' noſotros miſ-<br>
 
Nom&nbsp;&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ''' noſotros miſ-<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mos.<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mos.<br>
Gen.&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ epqua''', vel '''ipqua'''.<br>
+
Gen.&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ epqua''', ''vel'' '''ipqua'''.<br>
 
Dat.&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ guacà'''.<br>
 
Dat.&nbsp; '''Chiê cħanɣqɣ guacà'''.<br>
 
Acuſ &nbsp;'''Chiê cħanɣqɣ'''.<br>
 
Acuſ &nbsp;'''Chiê cħanɣqɣ'''.<br>
Voc.&nbsp; Caret.<br>
+
Voc.&nbsp; ''Caret''.<br>
 
Abla. '''Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ'''.<br>
 
Abla. '''Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ'''.<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 29: Línea 39:
  
 
}}
 
}}
== Morfología ==
 
# [[hycha|Hɣcħa]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[bohoza|bhôʒhâ]]
 
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]]
 
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[ipkua|epqua]] - [[ipkua|ipqua]]
 
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[guaka|guacà]]
 
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]]
 
# [[chie|Chiê]] [[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] [[bohoza|bhôʒhâ]]
 
# [[mue|Muê]]. [[asy|As]]. [[xis|Xis]]. y [[ysy|ɣs]].
 

Revisión del 23:50 21 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ.

PLVRAL.


Nom   Chiê cħanɣqɣ noſotros miſ-
      mos.
Gen.  Chiê cħanɣqɣ epqua, vel ipqua.
Dat.  Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ  Chiê cħanɣqɣ.
Voc.  Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.

 Deſta miſma manera ſe declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.

AY OTRO MODO

de declinar eſtos pronõ-
bres, que es el que

ſe ſigue.

SIN-
Lematización[1]

Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ.

PLVRAL.


Nom   Chiê cħanɣqɣ noſotros miſ-
      mos.
Gen.  Chiê cħanɣqɣ epqua, vel ipqua.
Dat.  Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ  Chiê cħanɣqɣ.
Voc.  Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.

 Deſta miſma manera ſe declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.

AY OTRO MODO

de declinar eſtos pronõ-
bres, que es el que

ſe ſigue.

SIN-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 15v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.