De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 28: Línea 28:
 
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-<br>
 
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-<br>
 
mos: yo ſoy, diremos '''hɣcħaguɣ''', pro[-]<br>
 
mos: yo ſoy, diremos '''hɣcħaguɣ''', pro[-]<br>
nunciando la '''ɣ'''. los dientes abiertos<br>
+
nunciando la '''ɣ.''' los dientes abiertos<br>
 
ſin cerrar los labios, y que la lengua no<br>
 
ſin cerrar los labios, y que la lengua no<br>
 
tope en el paladar.<br>
 
tope en el paladar.<br>

Revisión del 16:32 3 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

uvo tal memoria della. Y aſſe de aduer-
tir, que los Indios en ſu pronunciacion
carecen de dos letras, que ſon, D. L.
 Sabido pues eſto, es de notar, que
para pronunciar la Z. del A.B.C.
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-
guda, como ſe pronuncia en nueſtra
lengua, ſino pronunciarſe ha como la
S. y por ſer neceſſaria para la eſcrip-
tura no ſe eſcluye de nueſtro A.B.C.
 Tambien ſe note, que para bien ha-
blar eſta lengua, y pronunciar con pro-
priedad, como haze el Indio: ſe ha de
vſar de vn caracter, ò letra que no eſta
en nro.[1] A.B.C. Sino que el vſo que
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-
do è introducido que es vna y. ypſilon
inuerſa, que eſ eſta que eſta en la letra
ſeñalada ɣ[2] . el qual es muy vsado en la
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-
mos: yo ſoy, diremos hɣcħaguɣ, pro[-]
nunciando la ɣ. los dientes abiertos
ſin cerrar los labios, y que la lengua no
tope en el paladar.

Tam-
Lematización[3]

uvo tal memoria della. Y aſſe de aduer-
tir, que los Indios en ſu pronunciacion
carecen de dos letras, que ſon, D. L.
 Sabido pues eſto, es de notar, que
para pronunciar la Z. del A.B.C.
Caſtellano, no ſe ha de pronunciar a-
guda, como ſe pronuncia en nueſtra
lengua, ſino pronunciarſe ha como la
S. y por ſer neceſſaria para la eſcrip-
tura no ſe eſcluye de nueſtro A.B.C.
 Tambien ſe note, que para bien ha-
blar eſta lengua, y pronunciar con pro-
priedad, como haze el Indio: ſe ha de
vſar de vn caracter, ò letra que no eſta
en nro.[1] A.B.C. Sino que el vſo que
es maeſtro de todas las coſas, à enſeña-
do è introducido que es vna y. ypſilon
inuerſa, que eſ eſta que eſta en la letra
ſeñalada ɣ[2] . el qual es muy vsado en la
dicha lengua Moſca. Como ſi dixeſſe-
mos: yo ſoy, diremos hɣcħaguɣ, pro[-]
nunciando la ɣ. los dientes abiertos
ſin cerrar los labios, y que la lengua no
tope en el paladar.

Tam-
Fotografía[4]
Arte002.jpg


Referencias

  1. "nuestro"
  2. Utilizaremos el caracter "ɣ" en adelante.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.