De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 24: Línea 24:
 
{{column|
 
{{column|
 
Hazed voſot. lueg.<br>
 
Hazed voſot. lueg.<br>
Hagã Aquell. luego.<br>
+
Hagã Aquell. lueg.<br>
 
|
 
|
 
'''Mib qɣngâcô'''.<br>
 
'''Mib qɣngâcô'''.<br>
Línea 42: Línea 42:
 
'''Abqɣuê'''.<br>
 
'''Abqɣuê'''.<br>
 
}}
 
}}
{{der|PLV[-]}}
+
{{der|'''PLV'''[-]}}
 
}}
 
}}

Revisión del 14:57 26 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


Futuro.
SINGVAR.


Haz tu luego.
Haga aquel luego.

Vmqɣngâcô.
Abqɣngâcô.


PLVRAL.


Hazed voſot. lueg.
Hagã Aquell. lueg.

Mib qɣngâcô.
Abgɣngacô[1] .

Optatiuo, tiempo preſente.
SINGVLAR.

O ſi yo hizieſſe.
O ſi tu hizieſſes.
O ſi aquel hizieſſe.

ʒhɣbqɣvê.
Vmqɣuê.
Abqɣuê.

PLV[-]
Lematización[2]


Futuro.
SINGVAR.


Haz tu luego.
Haga aquel luego.

Vmqɣngâcô.
Abqɣngâcô.


PLVRAL.


Hazed voſot. lueg.
Hagã Aquell. lueg.

Mib qɣngâcô.
Abgɣngacô[1] .

Optatiuo, tiempo preſente.
SINGVLAR.

O ſi yo hizieſſe.
O ſi tu hizieſſes.
O ſi aquel hizieſſe.

ʒhɣbqɣvê.
Vmqɣuê.
Abqɣuê.

PLV[-]
Fotografía[3]
Arte066.jpg


Referencias

  1. En el original, "Abɣngacô". Ver erratas.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.