De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_75
+
|anterior = fol 40r
|siguiente = Pag_77
+
|siguiente = fol 41r
|foto = Arte076.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_40v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
<br>
 +
{{column|
 +
Aquellos ſon. &c.<br>
 +
|
 +
'''[[ana|Ana]][[biʒhine|biʒh]][[-a(2)|a]] [[guɣ]] [[quisqua|qui]][[-sca|ſ'''[-]<br>
 +
'''ca]]'''.<br>
 +
}}
 +
 +
<br>
 +
<center>''Eʃte participio de preʃente, tie''-<br>
 +
''ne tambien romance de Prete''-<br>
 +
''rito imperfecto de indicatiuo,''<br>
 +
''que es: yo ʃoy el que''<br>
 +
''hazia''.<br>
 +
<br>
 +
<h5>DE PRETERITO.</h5>
 +
<h6>S.</h6></center>
 +
<br>
 +
{{column|
 +
Yo ſoy el que hize<br>
 +
&nbsp;ò auia hecho.<br>
 +
Tu eres el que. &c.<br>
 +
<br>
 +
Aquel es el que. &c.
 +
|
 +
'''[[hɣcħa|Hɣcħa]][[guɣ]][[cħa-|cħa]][[qɣsquâ|qɣ]]'''<br>
 +
'''[[-ya|ya]]'''.<br>
 +
'''[[muê|Muê]][[guɣ]]<ref>En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "'''m'''u'''è'''gu'''y'''" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref> [[ma-|ma]][[qɣsquâ|qɣ]]'''<br>
 +
'''[[-yâ|yâ]]'''.<br>
 +
'''[[as|Aſ]][[guy]][[qɣsquâ|qɣ]][[-yâ|yâ]]'''.<br>
 +
}}
 +
<br>
 +
{{der|N.ſo-}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
<br>
 
<br>
Aquellos ſon. &c. Anabiʒha guɣ quiſ[-]<br>
+
{{column|
ca.<br>
+
Aquellos ſon. &c.<br>
 +
|
 +
'''Anabiʒha guɣ quiſ'''[-]<br>
 +
'''ca'''.<br>
 +
}}
 +
 
<br>
 
<br>
<center>''Eſte participio de preſente, tie''-<br>
+
<center>''Eʃte participio de preʃente, tie''-<br>
''ne tmabien romance de Prete''-<br>
+
''ne tambien romance de Prete''-<br>
 
''rito imperfecto de indicatiuo,''<br>
 
''rito imperfecto de indicatiuo,''<br>
''que es: yo ſoy el que''<br>
+
''que es: yo ʃoy el que''<br>
 
''hazia''.<br>
 
''hazia''.<br>
 
<br>
 
<br>
DE PRETERITO.<br>
+
<h5>DE PRETERITO.</h5>
 +
<h6>S.</h6></center>
 
<br>
 
<br>
S.<br></center>
+
{{column|
 +
Yo ſoy el que hize<br>
 +
&nbsp;ò auia hecho.<br>
 +
Tu eres el que. &c.<br>
 
<br>
 
<br>
Yo ſoy el que hize  '''Hɣcħaguɣcħaqɣ'''<br>
+
Aquel es el que. &c.
ò auia hecho.        '''ya'''.<br>
+
|
Tu eres el que. &c. '''Nuêguy maqɣ'''<br>
+
'''Hɣcħaguɣcħaqɣ'''<br>
 
'''ya'''.<br>
 
'''ya'''.<br>
Aquel esel que.&c.   '''Aſguyqɣyâ'''.<br>
+
'''Muêguɣ<ref>En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "'''m'''u'''è'''gu'''y'''" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "'''M'''u'''ê'''gu'''ɣ'''". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.</ref> maqɣ'''<br>
<br>
+
'''yâ'''.<br>
 +
'''Aſguyqɣyâ'''.<br>
 +
}}
 
<br>
 
<br>
 
{{der|N.ſo-}}
 
{{der|N.ſo-}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 09:32 25 abr 2023

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Aquellos ſon. &c.

Anabiʒha guɣ quiſ[-]
ca.


Eʃte participio de preʃente, tie-

ne tambien romance de Prete-
rito imperfecto de indicatiuo,
que es: yo ʃoy el que
hazia.

DE PRETERITO.
S.


Yo ſoy el que hize
 ò auia hecho.
Tu eres el que. &c.

Aquel es el que. &c.

Hɣcħaguɣcħaqɣ
ya.
Muêguɣ[1] maqɣ
.
Aſguyqɣyâ.


N.ſo-
Lematización[2]

Aquellos ſon. &c.

Anabiʒha guɣ quiſ[-]
ca
.


Eʃte participio de preʃente, tie-

ne tambien romance de Prete-
rito imperfecto de indicatiuo,
que es: yo ʃoy el que
hazia.

DE PRETERITO.
S.


Yo ſoy el que hize
 ò auia hecho.
Tu eres el que. &c.

Aquel es el que. &c.

Hɣcħaguɣcħa
ya.
Muêguɣ[3] ma
.
Aſguy.


N.ſo-
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 40v.jpg


Referencias

  1. En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "muèguy" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "Muêguɣ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el original, "Nuêguy". Las erratas sugieren "muèguy" como corrección, pero la explicación de este folio y la ortografía de la gramática sugieren "Muêguɣ". Decidimos dejar esta última. Ver erratas.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.