De Muysc cubun - Lengua Muisca

(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_76
+
|anterior = fol 40v
|siguiente = Pag_78
+
|siguiente = fol 41v
|foto = Arte077.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_41r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 11: Línea 11:
 
&nbsp;Noſot. ſomos los<br>
 
&nbsp;Noſot. ſomos los<br>
 
que, &c.<br>
 
que, &c.<br>
&nbsp;Voſot. ſoys los <br>
+
&nbsp;Voſot. ſoys los ʠ<br>
 
&c.<br>
 
&c.<br>
 
&nbsp;Aquellos ſon los<br>
 
&nbsp;Aquellos ſon los<br>
Línea 19: Línea 19:
 
'''yâ'''.<br>
 
'''yâ'''.<br>
 
<br>
 
<br>
&nbsp;'''Miêguy miqɣya'''.<br>
+
&nbsp;'''Miêguɣ miqɣya'''.<br>
&nbsp;'''Ababiʒhaguɣ qɣ'''<br>
+
&nbsp;'''Anabiʒhaguɣ qɣ'''<br>
'''ya'''.<br>
+
''''''.<br>
 
}}       
 
}}       
 
<br>
 
<br>
 
<center><h5>''Futuro''.</h5>
 
<center><h5>''Futuro''.</h5>
<h6>SINGVLAR.</h6></center>
+
<h6>SINGVLAR.</h6></center><br>
 
{{column|
 
{{column|
 
&nbsp;Yo ſoy el que a-<br>
 
&nbsp;Yo ſoy el que a-<br>
Línea 32: Línea 32:
 
&nbsp;Tu eres el que a-<br>
 
&nbsp;Tu eres el que a-<br>
 
uias de hazer.<br>
 
uias de hazer.<br>
Aquel esel que a-<br>
+
Aquel es el que a-<br>
 
|
 
|
&nbsp;'''Hɣchaguɣ cħa'''-<br>
+
&nbsp;'''Hɣcħaguɣ cħa'''-<br>
'''quingâ''', vel '''cħaquin'''<br>
+
'''quingâ''', ''vel'' '''cħaquin'''<br>
 
'''gupquâ'''.<br>
 
'''gupquâ'''.<br>
&nbsp;'''Muêguy maquin'''<br>
+
&nbsp;'''Muêguɣ maquin'''<br>
'''gâ''', vel '''maquingûp-'''<br>
+
'''gâ''', ''vel'' '''maquingûp-'''<br>
'''pa'''.<br>
+
'''q[u]a'''<ref>En el original, "maquingûp-//'''p'''a".</ref>.<br>
 
}}
 
}}
 
{{der|F &nbsp; &nbsp; &nbsp;}}
 
{{der|F &nbsp; &nbsp; &nbsp;}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:16 25 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
41
PLVRAL.

 Noſot. ſomos los
que, &c.
 Voſot. ſoys los ʠ
&c.
 Aquellos ſon los
que, &c.

 Chieguɣ chiqɣ-
.

 Miêguɣ miqɣya.
 Anabiʒhaguɣ qɣ
.


Futuro.
SINGVLAR.

 Yo ſoy el que a-
uia de hazer.

 Tu eres el que a-
uias de hazer.
Aquel es el que a-

 Hɣcħaguɣ cħa-
quingâ, vel cħaquin
gupquâ.
 Muêguɣ maquin
, vel maquingûp-
q[u]a[1] .

F      
Lematización[2]
41
PLVRAL.

 Noſot. ſomos los
que, &c.
 Voſot. ſoys los ʠ
&c.
 Aquellos ſon los
que, &c.

 Chieguɣ chiqɣ-
.

 Miêguɣ miqɣya.
 Anabiʒhaguɣ qɣ
.


Futuro.
SINGVLAR.

 Yo ſoy el que a-
uia de hazer.

 Tu eres el que a-
uias de hazer.
Aquel es el que a-

 Hɣcħaguɣ cħa-
quingâ, vel cħaquin
gupquâ.
 Muêguɣ maquin
, vel maquingûp-
q[u]a[1] .

F      
Fotografía[3]
Gramatica Lugo 41r.jpg


Referencias

  1. En el original, "maquingûp-//pa".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.