De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
 
{{der|43}}
 
{{der|43}}
 
Noſotros açota-  '''Chiguitɣſûca nû-<br>
 
Noſotros açota-  '''Chiguitɣſûca nû-<br>
uamos.           '''ca'''.<br>
+
uamos.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''ca'''.<br>
&nbsp;           Vel '''chiguitɣſuca'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''chiguitɣſuca'''<br>
&nbsp;           '''bhôʒhûcâ'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''bhôʒhûcâ'''.<br>
&nbsp;           Vel '''chiguitɣſûca'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''chiguitɣſûca'''<br>
&nbsp;           '''bhôʒhâ'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''bhôʒhâ'''.<br>
 
Voſotros açotaua-<br>
 
Voſotros açotaua-<br>
deys.           '''Miguitɣſûca nûca''',<br>
+
deys.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''Miguitɣſûca nûca''',<br>
&nbsp;           Vel '''miguitɣſûca'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''miguitɣſûca'''<br>
&nbsp;           '''bhôʒhâ'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''bhôʒhâ'''.<br>
&nbsp;           Vel '''miguitɣſûca'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''miguitɣſûca'''<br>
&nbsp;           '''bhôʒhûca'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''bhôʒhûca'''.<br>
 
Aquellos açotauan.'''Aguitɣſûca nûca'''.<br>
 
Aquellos açotauan.'''Aguitɣſûca nûca'''.<br>
&nbsp;           Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br>
&nbsp;           '''ʒhâ'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''ʒhâ'''.<br>
&nbsp;           Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br>
&nbsp;           '''ʒhûca'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''ʒhûca'''.<br>
<center>''Preterito perfecto''.</center><br>
+
<center><h5>''Preterito perfecto''.</h5></center><br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión del 15:32 6 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
43

Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos.          ca.
                Vel chiguitɣſuca
                bhôʒhûcâ.
                Vel chiguitɣſûca
                bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys.           Miguitɣſûca nûca,
                Vel miguitɣſûca
                bhôʒhâ.
                Vel miguitɣſûca
                bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
                Vel aguitɣſûca bhô
                ʒhâ.
                Vel aguitɣſûca bhô
                ʒhûca.

Preterito perfecto.



F3    SIN-
Lematización[1]
43

Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos.          ca.
                Vel chiguitɣſuca
                bhôʒhûcâ.
                Vel chiguitɣſûca
                bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys.           Miguitɣſûca nûca,
                Vel miguitɣſûca
                bhôʒhâ.
                Vel miguitɣſûca
                bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
                Vel aguitɣſûca bhô
                ʒhâ.
                Vel aguitɣſûca bhô
                ʒhûca.

Preterito perfecto.



F3    SIN-
Fotografía[2]
Arte081.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.