De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 45r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 46r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_45v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | <br> |
− | + | {{column| | |
+ | Açotad V. luego.<br> | ||
+ | Açoten Aq. luego. | ||
+ | | | ||
+ | '''Miguitɣnɣngacô'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣngacô'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>''Eʃtos futuros de imperatiuo,''<br> | ||
+ | ''puedẽ tener primeras perʃonas''<br> | ||
+ | ''del numero plural, pero no ʃe''<br> | ||
+ | ''ponen por yr conforme al arte''<br> | ||
+ | ''Latino: uʃalas el Indio''<br> | ||
+ | ''y dize aʃsi''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Açotemos noſotros luego.<br> | ||
+ | '''Chiguitɣnɣngacô'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <h5>''Optatiuo'', tiempo præſente.</h5> | ||
+ | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
+ | {{column| | ||
+ | O ſi yo açotaſe.<br> | ||
+ | O ſi tu açotaſſes.<br> | ||
+ | O ſi aquel açotaſſe. | ||
+ | | | ||
+ | '''ʒhɣguitɣuê'''.<br> | ||
+ | '''Vmguitɣuê'''.<br> | ||
+ | '''Aguitiuê'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | {{der|'''PLV-'''}} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:24 25 abr 2014
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Açotad V. luego. |
Miguitɣnɣngacô. |
puedẽ tener primeras perʃonas
del numero plural, pero no ʃe
ponen por yr conforme al arte
Latino: uʃalas el Indio
y dize aʃsi.
Açotemos noſotros luego.
Chiguitɣnɣngacô.
Optatiuo, tiempo præſente.
SINGVLAR.
O ſi yo açotaſe. |
ʒhɣguitɣuê. |
PLV-
Lematización[1]
Açotad V. luego. |
Miguitɣnɣngacô. |
puedẽ tener primeras perʃonas
del numero plural, pero no ʃe
ponen por yr conforme al arte
Latino: uʃalas el Indio
y dize aʃsi.
Açotemos noſotros luego.
Chiguitɣnɣngacô.
Optatiuo, tiempo præſente.
SINGVLAR.
O ſi yo açotaſe. |
ʒhɣguitɣuê. |
PLV-
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.