De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_107
+
|anterior = fol 56r
|siguiente = Pag_109
+
|siguiente = fol 57r
|foto = Arte108.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_56v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 19:40 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Si aquel. &c.

Abqɣʒhânân.

PLVRAL.

Si N. no. &c.
Si V. vo, &c.
Si[1] aquellos, &c.

Chibqɣʒhânàn.
Mibqɣʒhânân.
Abqɣʒhânân.

Præterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.


Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò
como ɣo no vbiera, ô no
vbieſſe hecho.


ʒhɣbqɣʒhâſan.[2]


Si tu no, &c.
Si aquel no, &c.

Vmqɣʒhâſan.
Abqɣʒhâſan.

PLV-
Lematización[3]

Si aquel. &c.

Abqɣʒhânân.

PLVRAL.

Si N. no. &c.
Si V. vo, &c.
Si[1] aquellos, &c.

Chibqɣʒhânàn.
Mibqɣʒhânân.
Abqɣʒhânân.

Præterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.


Si yo no vbiera, ô no vbieſſe hecho, ò
como ɣo no vbiera, ô no
vbieſſe hecho.


ʒhɣbqɣʒhâſan.[2]


Si tu no, &c.
Si aquel no, &c.

Vmqɣʒhâſan.
Abqɣʒhâſan.

PLV-
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 56v.jpg


Referencias

  1. En el original, "Ai".
  2. En el original, "ʒhɣʒbqɣʒhâſan".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.