De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_119
+
|anterior = fol 62r
|siguiente = Pag_121
+
|siguiente = fol 63r
|foto = Arte120.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_6v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 19:46 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

yo açote?, ô vbe açotado[1] ?

ʒhɣguitɣguâ?


Tu. &c.
A. &c.

Vmguitɣguâ?
Aguitɣguâ?


PLVRAL.

N. &c.
V. &c.
A. &c.

Chiguitɣguâ?
Miguitɣguâ?
Aguitɣguâ?

Preterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.

Auia yo açotado?
ʒhɣguitɣ ɣpq[u]anûâ?[2]

Sin-
Lematización[3]

yo açote?, ô vbe açotado[1] ?

ʒhɣguitɣguâ?


Tu. &c.
A. &c.

Vmguitɣguâ?
Aguitɣguâ?


PLVRAL.

N. &c.
V. &c.
A. &c.

Chiguitɣguâ?
Miguitɣguâ?
Aguitɣguâ?

Preterito pluʃquam perfecto.
SINGVLAR.

Auia yo açotado?
ʒhɣguitɣ ɣpq[u]anûâ?[2]

Sin-
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 6v.jpg


Referencias

  1. En el original, "açorado".
  2. En el original, "ɣpqanûâ".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.