De Muysc cubun - Lengua Muisca

(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_122
+
|anterior = fol 63v
|siguiente = Pag_124
+
|siguiente = fol 64v
|foto = Arte123.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_64r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 40: Línea 40:
 
''tienẽ los circunloquios''<br>
 
''tienẽ los circunloquios''<br>
 
''de todos los tiempos''<br>
 
''de todos los tiempos''<br>
''ʃon los ʃiguiẽtes''.</center>
+
''ʠ ʃon los ʃiguiẽtes''.</center>
  
  

Revisión del 19:49 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
64

Yo açotare?
Tu, &c.
A. &c.

ʒhɣguitɣnûa?
Vmguitɣnûa?
Aguitɣnûa?

PLVRAL.


N. &c.
V. &c.
A. &c.

Chiguitɣnûa?
Miguitɣnûa?
Aguitɣnûa?


Carecen los verbos deʃta con-
jugacion de futuro perfecto, de
indicatiuo, Imperatiuo, y ʃu
Futuro, Obtatiua, Subiuncti-
uo, Infinitiuo: y todos los
tiempos deʃtos modos, ʃolo
tienẽ los circunloquios
de todos los tiempos

ʠ ʃon los ʃiguiẽtes.


Cir-
Lematización[1]
64

Yo açotare?
Tu, &c.
A. &c.

ʒhɣguitɣnûa?
Vmguitɣnûa?
Aguitɣnûa?

PLVRAL.


N. &c.
V. &c.
A. &c.

Chiguitɣnûa?
Miguitɣnûa?
Aguitɣnûa?


Carecen los verbos deʃta con-
jugacion de futuro perfecto, de
indicatiuo, Imperatiuo, y ʃu
Futuro, Obtatiua, Subiuncti-
uo, Infinitiuo: y todos los
tiempos deʃtos modos, ʃolo
tienẽ los circunloquios
de todos los tiempos

ʠ ʃon los ʃiguiẽtes.


Cir-
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 64r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.