De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 9: Línea 9:
 
'''Aſguâ guitɣſûca'''. <br><br>
 
'''Aſguâ guitɣſûca'''. <br><br>
  
Vel '''aſguâ guitaſucâ'''. <br><br>
+
''Vel'' '''aſguâ guitaſucâ'''. <br><br>
  
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> <br>
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> <br>
Línea 18: Línea 18:
 
'''Chiêguâ chiguitɣſûca'''. <br><br>
 
'''Chiêguâ chiguitɣſûca'''. <br><br>
  
Vel '''chieguâ chiguitaſûca'''. <br><br>
+
''Vel'' '''chieguâ chiguitaſûca'''. <br><br>
  
 
Voſotros ſoys los que açotays, ô açota- <br>
 
Voſotros ſoys los que açotays, ô açota- <br>
Línea 25: Línea 25:
 
'''Miêguâ miguitɣſuca?''' <br><br>
 
'''Miêguâ miguitɣſuca?''' <br><br>
  
Vel '''mieguâ miguitaſûca?''' <br>
+
''Vel'' '''mieguâ miguitaſûca?''' <br>
 
<br>
 
<br>
 
{{der|I &nbsp;&nbsp; Aque[-]}}
 
{{der|I &nbsp;&nbsp; Aque[-]}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:58 7 feb 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
65

Aſguâ guitɣſûca.

Vel aſguâ guitaſucâ.

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que açotamos, ô a-
 çotabamos.

Chiêguâ chiguitɣſûca.

Vel chieguâ chiguitaſûca.

Voſotros ſoys los que açotays, ô açota-
 uadeys?

Miêguâ miguitɣſuca?

Vel mieguâ miguitaſûca?

I    Aque[-]
Lematización[1]
65

Aſguâ guitɣſûca.

Vel aſguâ guitaſucâ.

PLVRAL.

Noſotros ſomos los que açotamos, ô a-
 çotabamos.

Chiêguâ chiguitɣſûca.

Vel chieguâ chiguitaſûca.

Voſotros ſoys los que açotays, ô açota-
 uadeys?

Miêguâ miguitɣſuca?

Vel mieguâ miguitaſûca?

I    Aque[-]
Fotografía[2]
Arte125.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.