De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 03:11 17 jul 2009 de Geduenasl (discusión | contribuciones)
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
a Iuan , diremos Pedro Iuan
mo ſe entiende en todas las
abgû, y para huyr deſta amſi[-]
bologia que ay en la conſtruc
cion : conſtruyremos de eſta
ſuerte , Pedro , Pedro , abgû,
matô Iuan,a Iuan,adonde co
mençamos a conſtruyr por el
nombre que tiene el primero
lugar en la oracion,porque es
la perſona que haze, y lo miſ[-]
oraciones que tuuie[-]
Lematización[1]
a Iuan , diremos Pedro Iuan
mo ſe entiende en todas las
abgû, y para huyr deſta amſi[-]
bologia que ay en la conſtruc
cion : conſtruyremos de eſta
ſuerte , Pedro , Pedro , abgû,
matô Iuan,a Iuan,adonde co
mençamos a conſtruyr por el
nombre que tiene el primero
lugar en la oracion,porque es
la perſona que haze, y lo miſ[-]
oraciones que tuuie[-]
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.