De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva página para la Gramática de Lugo.)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
-- Realiza la trascripcion aqui --
+
llo lo mãtô, diremos cuchillo <br>
 +
bhoʒha abgû. <br>
 +
Tambien ſe vſa deſta prepo <br>
 +
ficion bhôʒhâ , quando ſe no[-] <br>
 +
ta compañia , como ſi dixeſſe <br>
 +
mos , fuſſe con mi padre, di[-] <br>
 +
remos ʒhypaba, bhòʒhaanâ. <br>
 +
Tambien ſe dize galanamẽ <br>
 +
te,eſta leyendo la carta, oel <br>
 +
libro yoqɣ()bhôʒhî,a[-] <br>
 +
cubunſùca.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:06 17 jul 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
llo lo mãtô, diremos cuchillo

bhoʒha abgû.
Tambien ſe vſa deſta prepo
ficion bhôʒhâ , quando ſe no[-]
ta compañia , como ſi dixeſſe
mos , fuſſe con mi padre, di[-]
remos ʒhypaba, bhòʒhaanâ.
Tambien ſe dize galanamẽ
te,eſta leyendo la carta, oel
libro yoqɣ()bhôʒhî,a[-]

cubunſùca.
Lematización[1]
llo lo mãtô, diremos cuchillo

bhoʒha abgû.
Tambien ſe vſa deſta prepo
ficion bhôʒhâ , quando ſe no[-]
ta compañia , como ſi dixeſſe
mos , fuſſe con mi padre, di[-]
remos ʒhypaba, bhòʒhaanâ.
Tambien ſe dize galanamẽ
te,eſta leyendo la carta, oel
libro yoqɣ()bhôʒhî,a[-]

cubunſùca.
Fotografía[2]
Arte184.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.