De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 14 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Aprobaciones Pag 1
+
|anterior = fol XV r
|siguiente = Aprobaciones Pag 3
+
|siguiente = fol XVI r
|foto = Aprovacion002.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_XV_v.jpg
|texto =  
+
|texto =
  
el libro cuyo titulo es[:] ''Arte en la''<br>
+
{{der|<ref>En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.</ref>}}
''lengua general de este Reyno, llama''[-]<br>
+
Predicador General, y Cathre-<br>
''da, Ch'ib'ch'a, ò moʃca.'' Que el<br>
+
datico de la dicha lengua en el <br>
Padre Fray Bernardo de Lugo,<br>
+
Conuento del Roſſario de ſanta<br>
Predicador General y Cathreda-<br>
+
Fee  y me parece ſer muy vtil<br>
tico de la dicha lengua en eſte ſo[-]<br>
+
porque todo el eſta lleno de pre-<br>
bredicho Conuento de nueſtra<br>
+
ceptos Gramaticales, cõ los qua-<br>
Señora del Roſſario ha compueſ[-]<br>
+
les no es poſible ſe dexen de apro[-]<br>
to.Y digo que es muy importan[-]<br>
+
uechar los que quiſieren apren-<br>
te, vtil, y prouechoſo para enſe-<br>
+
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]<br>
ñar y aprender la dicha lengua, y<br>
+
mo muy neceſſario ſe imprima:<br>
aſsi por eſto, como por ſer el pri-<br>
+
Porque ſe puede imprimir con<br>
mero que ſale a la luz, ſe deue eſti-<br>
+
mucho honor de ſu autor, por<br>
mar: y el cõfiſsionario es de muy<br>
+
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]<br>
gran importancia, y cõſideraciõ,<br>
+
da en eſte Reyno: y tambien por<br>
y lo vno, y otro eſta biẽ ex[-]<br>
+
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]<br>
pedita y claramente acabado, y<br>
+
tado tẽga ſu premio, y quãdo no<br>
en todo ello no hallè coſa alguna<br>
+
tuuiera el dicho libro otra coſa<br>
{{der|que}}
+
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio<br>
 +
para los Curas de Indias, deuia ſer<br>
 +
{{der|digno}}
 
}}
 
}}

Revisión del 13:35 8 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer

digno
Lematización[2]

Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer

digno
Fotografía[3]
Gramatica Lugo XV v.jpg


Referencias

  1. En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.