De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 10: Línea 10:
 
ſaria en eſte pequeño cuerpo,<br>
 
ſaria en eſte pequeño cuerpo,<br>
 
que ofrezco y dedico a V.S. el<br>
 
que ofrezco y dedico a V.S. el<br>
qual trabajo he emprẽdido<br>
+
qual trabajo he emprehẽdido<br>
 
y tomado por tres razones, to-<br>
 
y tomado por tres razones, to-<br>
 
das y cada vna deporſi muy<br>
 
das y cada vna deporſi muy<br>
Línea 16: Línea 16:
 
eſpecial es el ſeruicio que en e-<br>
 
eſpecial es el ſeruicio que en e-<br>
 
llo me parece hago a Dios nue-<br>
 
llo me parece hago a Dios nue-<br>
ſtro Señor, por que con eſto cõ<br>
+
ſtro Señor, por que con eſto cõ[-]<br>
 
fio yrà muy en aumento la pre[-]<br>
 
fio yrà muy en aumento la pre[-]<br>
 
dicacion del Santo Euangelio,<br>
 
dicacion del Santo Euangelio,<br>

Revisión del 17:59 29 may 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
quatro obras ſalen a luz las dos,

como coſa por agora mas neceſ[-]
ſaria en eſte pequeño cuerpo,
que ofrezco y dedico a V.S. el
qual trabajo he emprehẽdido
y tomado por tres razones, to-
das y cada vna deporſi muy
principales. La primera y mas
eſpecial es el ſeruicio que en e-
llo me parece hago a Dios nue-
ſtro Señor, por que con eſto cõ[-]
fio yrà muy en aumento la pre[-]
dicacion del Santo Euangelio,
que tanta neceſsidad tiene. Lo
ſegundo, cumplir con la obe-
diencia. Y lo tercero, tener por
cierto que V.S. como perſona

¶¶5    tan
Lematización[1]
quatro obras ſalen a luz las dos,

como coſa por agora mas neceſ[-]
ſaria en eſte pequeño cuerpo,
que ofrezco y dedico a V.S. el
qual trabajo he emprehẽdido
y tomado por tres razones, to-
das y cada vna deporſi muy
principales. La primera y mas
eſpecial es el ſeruicio que en e-
llo me parece hago a Dios nue-
ſtro Señor, por que con eſto cõ[-]
fio yrà muy en aumento la pre[-]
dicacion del Santo Euangelio,
que tanta neceſsidad tiene. Lo
ſegundo, cumplir con la obe-
diencia. Y lo tercero, tener por
cierto que V.S. como perſona

¶¶5    tan
Fotografía[2]
A don ivan007.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.