De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[xxiv]}}
+
{{der|{{an1|xxiv}}}}
 
<br>
 
<br>
 
<center><h2>PROLOGO AL<br>
 
<center><h2>PROLOGO AL<br>
Línea 12: Línea 12:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
''EL intento y preten''[-]<br>
+
''EL intento y preten''{{an1|-}}<br>
 
''ʃion mas princ''i-<br>
 
''ʃion mas princ''i-<br>
''pal que me ha mo''[-]<br>
+
''pal que me ha mo''{{an1|-}}<br>
 
''uido (prudente y''<br>
 
''uido (prudente y''<br>
 
''auiʃado Lector)''<br>
 
''auiʃado Lector)''<br>

Revisión actual del 10:18 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xxiv]


PROLOGO AL
Lector.



EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,

ʃino
Lematización[1]
[xxiv]


PROLOGO AL
Lector.



EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,

ʃino
Fotografía[2]
Gramatica Lugo XXIV r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.