De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|[xxv]}}
+
{{der|{{an1|xxv}}}}
 
''maciones, relatiuos, cõparatiuos,''<br>
 
''maciones, relatiuos, cõparatiuos,''<br>
 
''ʃuperlativos, nõbres numerales,''<br>
 
''ʃuperlativos, nõbres numerales,''<br>
''modo de oracionar. Todo diʃtin''[-]<br>
+
''modo de oracionar. Todo diʃtin''{{an1|-}}<br>
''to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ''[-]<br>
+
''to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ''{{an1|-}}<br>
 
''ta en los demas artes de la Gra''-<br>
 
''ta en los demas artes de la Gra''-<br>
 
''matica Latina. Solo tẽdras difi''-<br>
 
''matica Latina. Solo tẽdras difi''-<br>
Línea 17: Línea 17:
 
''ta '''^'''<ref>El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo". Se encuentra en varias vocales de la lengua muisca de esta gramática y María Stella González ya lo había descrito en su libro "Trayectoria de los estudios sobre lengua muisca o chibcha”. Bogotá 1980. Pág. 82. Adicionalmente, en su libro Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo, 2006. Págs. 100 - 115., María Stella González nos muestra algunas características del acento circunflejo y su inequívoca relación con una marca de tipo suprasegmental.  La ausencia del acento circunflejo en el grafema “ɣ”, en toda la obra de Lugo, lo explica de la siguiente forma:
 
''ta '''^'''<ref>El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo". Se encuentra en varias vocales de la lengua muisca de esta gramática y María Stella González ya lo había descrito en su libro "Trayectoria de los estudios sobre lengua muisca o chibcha”. Bogotá 1980. Pág. 82. Adicionalmente, en su libro Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo, 2006. Págs. 100 - 115., María Stella González nos muestra algunas características del acento circunflejo y su inequívoca relación con una marca de tipo suprasegmental.  La ausencia del acento circunflejo en el grafema “ɣ”, en toda la obra de Lugo, lo explica de la siguiente forma:
  
: Pero quizás no haya ausencia de rasgo suprasegmental en un fonema sino ausencia de diacrítico sobre el grafema < ɣ > como hecho atribuible a las dificultades tipográficas que pudiera tener marcar el acento en esta grafía ideada por Lugo; es decir que la explicación [de la ausencia de diacrítico en el grafema “ɣ”] estaría en el plano grafemático y no en el sistema fonético-fonológico.
+
: Pero quizás no haya ausencia de rasgo suprasegmental en un fonema sino ausencia de diacrítico sobre el grafema < ɣ > como hecho atribuible a las dificultades tipográficas que pudiera tener marcar el acento en esta grafía ideada por Lugo; es decir que la explicación {{an1|de la ausencia de diacrítico en el grafema “ɣ”}} estaría en el plano grafemático y no en el sistema fonético-fonológico.
 
</ref> <ref>En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación sólo aparece un espacio en blanco y no se ve el acento, aunque en los originales de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Instituto Caro y Cuervo, y Biblioteca Nacional de Chile, el acento circunflejo se ve claramente.</ref>. pronũciaras largo, poniẽdo''<br>
 
</ref> <ref>En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación sólo aparece un espacio en blanco y no se ve el acento, aunque en los originales de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Instituto Caro y Cuervo, y Biblioteca Nacional de Chile, el acento circunflejo se ve claramente.</ref>. pronũciaras largo, poniẽdo''<br>
 
''el acẽto en la miʃma letra, adõnde''<br>
 
''el acẽto en la miʃma letra, adõnde''<br>
 
''eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con''<br>
 
''eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con''<br>
''eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ''[-]<br>
+
''eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ''{{an1|-}}<br>
''ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu''[-]<br>
+
''ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu''{{an1|-}}<br>
''uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal''[-]<br>
+
''uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal''{{an1|-}}<br>
''te) ʠ diga ʠ este arte no es impor''[-]<br>   
+
''te) ʠ diga ʠ este arte no es impor''{{an1|-}}<br>   
 
''tante, o que no eʃta conforme''<br>
 
''tante, o que no eʃta conforme''<br>
 
''a las reglas de Gramatica:''<br>
 
''a las reglas de Gramatica:''<br>

Revisión actual del 10:18 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xxv]

maciones, relatiuos, cõparatiuos,
ʃuperlativos, nõbres numerales,
modo de oracionar. Todo diʃtin[-]
to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ[-]
ta en los demas artes de la Gra-
matica Latina. Solo tẽdras difi-
cultad en el acẽtuar, y para eʃto
aduertiras ʠ adõde huuiere eʃ-
ta ^[1] [2] . pronũciaras largo, poniẽdo
el acẽto en la miʃma letra, adõnde
eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con
eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ[-]
ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu[-]
uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal[-]
te) ʠ diga ʠ este arte no es impor[-]
tante, o que no eʃta conforme
a las reglas de Gramatica:
Toque con las manos, y expe-

rimente
Lematización[3]
[xxv]

maciones, relatiuos, cõparatiuos,
ʃuperlativos, nõbres numerales,
modo de oracionar. Todo diʃtin[-]
to, claro, y por ʃu ordẽ, como lo eʃ[-]
ta en los demas artes de la Gra-
matica Latina. Solo tẽdras difi-
cultad en el acẽtuar, y para eʃto
aduertiras ʠ adõde huuiere eʃ-
ta ^[1] [2] . pronũciaras largo, poniẽdo
el acẽto en la miʃma letra, adõnde
eʃtuuiere la tal ʃeñal. Y ʃolo con
eʃte poco cuydado ʠ tẽgas, te vaʃ[-]
ta para biẽ acẽtuar. Y ʃi acaʃo hu[-]
uiere alguno (ʠ no puede ʃer ʠ fal[-]
te) ʠ diga ʠ este arte no es impor[-]
tante, o que no eʃta conforme
a las reglas de Gramatica:
Toque con las manos, y expe-

rimente
Fotografía[4]
Gramatica Lugo XXV r.jpg


Referencias

  1. El nombre de este símbolo es "Acento circunflejo". Se encuentra en varias vocales de la lengua muisca de esta gramática y María Stella González ya lo había descrito en su libro "Trayectoria de los estudios sobre lengua muisca o chibcha”. Bogotá 1980. Pág. 82. Adicionalmente, en su libro Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo, 2006. Págs. 100 - 115., María Stella González nos muestra algunas características del acento circunflejo y su inequívoca relación con una marca de tipo suprasegmental. La ausencia del acento circunflejo en el grafema “ɣ”, en toda la obra de Lugo, lo explica de la siguiente forma:
    Pero quizás no haya ausencia de rasgo suprasegmental en un fonema sino ausencia de diacrítico sobre el grafema < ɣ > como hecho atribuible a las dificultades tipográficas que pudiera tener marcar el acento en esta grafía ideada por Lugo; es decir que la explicación [de la ausencia de diacrítico en el grafema “ɣ”] estaría en el plano grafemático y no en el sistema fonético-fonológico.
  2. En la edición facsimilar del Instituto Iberoamericano de Cooperación sólo aparece un espacio en blanco y no se ve el acento, aunque en los originales de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Instituto Caro y Cuervo, y Biblioteca Nacional de Chile, el acento circunflejo se ve claramente.
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.