De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = Prologo Pag 3 |siguiente = Pag 1 |foto = Prologo004.jpg |texto = -- Inserta el texto aquí -- }})
 
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion
+
{{trascripcion_lugo
|fuente = Gramática de Lugo
 
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Prologo Pag 3
+
|anterior = fol XXV r
|siguiente = Pag 1
+
|siguiente = fol 1r
|foto = Prologo004.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_XXV_v.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  
-- Inserta el texto aquí --
+
<br>
 +
''rimentê el trabajo que cueʃta, cõ''{{an1|-}}<br>
 +
''poniẽdo otro ʠ ʃea mas amplio,''<br>
 +
''vtil y claro. ϒ auiʃandome mu''-<br>
 +
''dare exercicio y ocupacion, y no''<br>
 +
''ʃacando a luz, ni viʃtas lo que''<br>
 +
''las tinieblas de mi ignorãcia pue''{{an1|-}}<br>
 +
''den cubrir: encomendare al ol''-<br>
 +
''uido el Catheciʃmo y bocabula''-<br>
 +
''rio ʠ he prometido, y pedire per''-<br>
 +
''don de mi oʃʃadia y atreuimien''-<br>
 +
''to, como deʃde luego le pido.''<br>
 +
Vale.<br>
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{der|ARTE}}
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:18 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

rimentê el trabajo que cueʃta, cõ[-]
poniẽdo otro ʠ ʃea mas amplio,
vtil y claro. ϒ auiʃandome mu-
dare exercicio y ocupacion, y no
ʃacando a luz, ni viʃtas lo que
las tinieblas de mi ignorãcia pue[-]
den cubrir: encomendare al ol-
uido el Catheciʃmo y bocabula-
rio ʠ he prometido, y pedire per-
don de mi oʃʃadia y atreuimien-
to, como deʃde luego le pido.
Vale.





ARTE
Lematización[1]

rimentê el trabajo que cueʃta, cõ[-]
poniẽdo otro ʠ ʃea mas amplio,
vtil y claro. ϒ auiʃandome mu-
dare exercicio y ocupacion, y no
ʃacando a luz, ni viʃtas lo que
las tinieblas de mi ignorãcia pue[-]
den cubrir: encomendare al ol-
uido el Catheciʃmo y bocabula-
rio ʠ he prometido, y pedire per-
don de mi oʃʃadia y atreuimien-
to, como deʃde luego le pido.
Vale.





ARTE
Fotografía[2]
Gramatica Lugo XXV v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.