m |
m |
||
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol X r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol XI r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_X_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
− | gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo<br> | + | ''gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo''<br> |
− | aprender la dicha lengua, no poderʃe | + | ''aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir''<br> |
− | tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan-<br> | + | ''tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan''-<br> |
− | to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las<br> | + | ''to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las''<br> |
− | preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi-<br> | + | ''preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi''-<br> |
− | cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo<br> | + | ''cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo''<br> |
− | Predicador General: que luego deʃpues de la<br> | + | ''Predicador General: que luego deʃpues de la''<br> |
− | notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga<br> | + | ''notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga''<br> |
− | por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario<br> | + | ''por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario''<br> |
− | en la dicha<ref>En el original, "dicho"</ref> lengua: pues Dios nueʃtro Señor<br> | + | ''en la dicha<ref>En el original, "dicho".</ref> lengua: pues Dios nueʃtro Señor''<br> |
− | por cuyo amor eʃto ʃe deue, ha de hazer, fue<br> | + | ''por cuyo amor eʃto ʃe deue, y ha de hazer, fue''<br> |
− | ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular<br> | + | ''ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular''<br> |
− | y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi<br> | + | ''y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi''<br> |
− | Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz<br> | + | ''Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz''<br> |
− | y fama, con | + | ''y fama, con tãta pericia, y loa puede tratar de''<br> |
− | aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia<br> | + | ''aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia''<br> |
− | y exercicio que en eʃta facultad tiene como el<br> | + | ''y exercicio que en eʃta facultad tiene como el''<br> |
− | prolongado | + | ''prolongado curʃo de años que ha predicado el''<br> |
− | Santo Euangelio en la dicha lengua. No<br> | + | ''Santo Euangelio en la dicha lengua. No''<br> |
− | ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde<br> | + | ''ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde''<br> |
− | {{der|à | + | {{der|''à vi''[-]}} |
}} | }} |
Revisión del 13:17 8 abr 2014
gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo
aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir
tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan-
to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las
preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi-
cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo
Predicador General: que luego deʃpues de la
notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga
por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario
en la dicha[1] lengua: pues Dios nueʃtro Señor
por cuyo amor eʃto ʃe deue, y ha de hazer, fue
ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular
y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi
Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz
y fama, con tãta pericia, y loa puede tratar de
aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia
y exercicio que en eʃta facultad tiene como el
prolongado curʃo de años que ha predicado el
Santo Euangelio en la dicha lengua. No
ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde
gelio, y ʃin ella y el arte para en menos tiempo
aprender la dicha lengua, no poderʃe conʃeguir
tan propria y dignamente aqueʃte fin que tan-
to importa, y tan glorioso es. Por tanto por las
preʃentes, y por la authoridad de nueʃtro ofi-
cio, mando al Padre Fray Bernardo de Lugo
Predicador General: que luego deʃpues de la
notificacion de aqueʃtas nueʃtras letras ponga
por obra la compoʃicion del arte, y cõfiʃsionario
en la dicha[1] lengua: pues Dios nueʃtro Señor
por cuyo amor eʃto ʃe deue, y ha de hazer, fue
ʃeruido de comunicarle eʃte don tan particular
y que otra ninguna perʃona en eʃte Reyno, aʃsi
Ecleʃiaʃtica como ʃecular, como es publica voz
y fama, con tãta pericia, y loa puede tratar de
aqueʃta empreʃa: aʃsi por la larga experiencia
y exercicio que en eʃta facultad tiene como el
prolongado curʃo de años que ha predicado el
Santo Euangelio en la dicha lengua. No
ʃolo en las dotrinas, y Curatos ha donde
Referencias
- ↑ En el original, "dicho".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.