(No se muestran 16 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|T_FONOLOGICA = 'tʃukua | |T_FONOLOGICA = 'tʃukua | ||
|ETIMOLOGIA = Del {{chb|chupqua}} | |ETIMOLOGIA = Del {{chb|chupqua}} | ||
− | |VARIANTES = chucual | + | |VARIANTES = chucual, chucal, chuquia, chupia, chuquial, chuquio |
}} | }} | ||
{{MU_ACEP | {{MU_ACEP | ||
− | |CATEGORIA = | + | |CATEGORIA = f. y m. |
− | |DEFINICION = Pantano o | + | |DEFINICION = Pantano, humedal. Lugar plano anegable permanente o intermitentemente. El significado que le dan los españoles a la palabra 'chupqua' es más bien el de "Pesquería", es decir, "lugar donde se pesca", pero la raíz proto magdalénica */tiukʷ/ parece aludir al pantano o barrial: ''tikkʉn'' (ika), ''tiuwí'' (damana y kogui). |
− | |LUGARES = Bogotá, Ubaque (Cund), Garagoa (Boy) | + | |LUGARES = Bogotá, Ubaque, Pandi, Chipaque (Cund), Garagoa, La Capilla, Pachavita (Boy), Mariquita, Santa Isabel, El Líbano (Tol), Tauramena (Casanare), Timaná, San Agustín (Hui), Caquetá. |
|AUTORES = | |AUTORES = | ||
− | + | ||
# Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá. | # Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá. | ||
# Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148. | # Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148. | ||
+ | # Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018. | ||
+ | # Nuevo Diccionario de Colombianismos. (1993). Santafé de Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo | ||
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | # Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | ||
+ | # Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia. | ||
+ | # Uricoechea, E. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la lengua chibcha. París. | ||
− | + | |SEMA = Lugar | |
− | |SEMA | + | |COMENTARIOS = Palabra de origen muisca incluida en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chucua chucua]. En Ubaque (Cund) se le denomina ¨chucua¨ también, a los lodazales en potreros o carreteras, depósitos de aguas estancadas y pantanos donde abunda el junco. En la ciudad de Bogotá existen algunos barrios con el nombre ¨Chucua¨ o ¨La Chucua¨, y también se le denomina así al humedal ¨El Burro¨ o ¨La Chucua del Burro¨ en la localidad de Kennedy. |
− | |COMENTARIOS = Palabra de origen muisca incluida en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chucua chucua] | ||
}} | }} |
Revisión del 16:05 29 mar 2019
MU/chucua#I Pantano, humedal, lugar plano inundable permanente o intermitentemente. El significado que le dan los españoles a la palabra chupqua es más bien el de pesquería, es decir, "lugar donde se pesca", pero la raíz proto magdalénica */tiukʷ/ parece aludir al pantano o barrial: tikkʉn (ika), tiuwí (damana y kogui).
chucua /'tʃukua/
- I. f. y m. Pantano, humedal. Lugar plano anegable permanente o intermitentemente. El significado que le dan los españoles a la palabra 'chupqua' es más bien el de "Pesquería", es decir, "lugar donde se pesca", pero la raíz proto magdalénica */tiukʷ/ parece aludir al pantano o barrial: tikkʉn (ika), tiuwí (damana y kogui).
- Datos adicionales:
Comentarios: Palabra de origen muisca incluida en el Diccionario de la Real Academia Española: chucua. En Ubaque (Cund) se le denomina ¨chucua¨ también, a los lodazales en potreros o carreteras, depósitos de aguas estancadas y pantanos donde abunda el junco. En la ciudad de Bogotá existen algunos barrios con el nombre ¨Chucua¨ o ¨La Chucua¨, y también se le denomina así al humedal ¨El Burro¨ o ¨La Chucua del Burro¨ en la localidad de Kennedy.
Localización diatópica: Bogotá, Ubaque, Pandi, Chipaque (Cund), Garagoa, La Capilla, Pachavita (Boy), Mariquita, Santa Isabel, El Líbano (Tol), Tauramena (Casanare), Timaná, San Agustín (Hui), Caquetá.
Campos semánticos: Lugar.
Registrado anteriormente por:
- Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá.
- Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
- Nuevo Diccionario de Colombianismos. (1993). Santafé de Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia.
- Uricoechea, E. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la lengua chibcha. París.