De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 134r
 
|anterior = fol 134r
 
|siguiente = fol 135r
 
|siguiente = fol 135r
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_134v.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_134v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
<br>
 +
# çiete espiritualeʃ &#61; <br>
 +
# '''Cuhupqua amuysque hus zona caguequa sísgue''' <br>Las çiete corporaleʃ son eſtas &#61; <br>
 +
# '''Aquyhyn zona chasganuca quychiquy ahuc umnyn'''[-] <br>'''ga'''. La primera dar de comer al que a hambre &#61; <br>
 +
# '''Amuyían zona puyhyzhynuca umsienynga''', La ʃe[-] <br>gunda dar de beber al qua a çed, <br>
 +
# '''Amicun zona íuquynque guequa amuys umpqua''' <br>'''umchibuynynga''', La tersera vísítar los enfermoʃ  <br>
 +
# '''Amuyhycun zona baia facumtanga''', La quarta <br>rredimir al cautiuo &#61; <br>
 +
# '''Amhyzcun zona chuísques suza china foi aabsum'''- <br>'''zanga''': La quinta veſtir al desnudo_ <br>
 +
# '''Abtasonzona gueba caguequa umquypqua hoc'''_ <br>'''umnynga''': La seſta dar poʃada al forastero &#61; <br>
 +
# '''Abcuhupquan zona ubguysaia hichac umzanga''', La <br>setima Enterrar los muertos &#61; <br>
 +
<br>
 +
# '''[[nga(2)|Nga]] [[cuhupqua]] [[fizca]] [[husa|hus]] [[zone|zona]] [[sis]] [[gue]]''', Las siete <br>espirituales ʃon eſtas &#61;<br>
 +
# '''Aquynzona amucanzacan ahucamganga''', La prí[-] <br>mera enseñar al que no ʃabe &#61; <br>
 +
# '''Amuyian zona puyquy chie aguezacan ahuíchyc''' <br>'''choc umumga''': La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes{{in|ter}} &#61; <br>
 +
# '''Amicun zona muyscata chuenza quisca yquy um'''[-] <br>'''xisuagonga''': La tersera Caſtigar al que hierra &#61; <br>
 +
# '''Amuyhycun zona chuenza mahasan quynan''' <br>'''a apqua umguzinga''': La quarta perdonar las ynjuríaʃ <br>
 +
# '''Amhyzcun zona muysca atebie ma maysucanan''' <br>'''aoba cum íez hinga hycazaque umzonynga''', La quín[-]
 +
{{der|{{rec||ta sufrir}}}}
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 14:50 22 mar 2018

Lematización[1]

  1. çiete espiritualeʃ =
  2. Cuhupqua amuysque hus zona caguequa sísgue
    Las çiete corporaleʃ son eſtas =
  3. Aquyhyn zona chasganuca quychiquy ahuc umnyn[-]
    ga. La primera dar de comer al que a hambre =
  4. Amuyían zona puyhyzhynuca umsienynga, La ʃe[-]
    gunda dar de beber al qua a çed,
  5. Amicun zona íuquynque guequa amuys umpqua
    umchibuynynga, La tersera vísítar los enfermoʃ
  6. Amuyhycun zona baia facumtanga, La quarta
    rredimir al cautiuo =
  7. Amhyzcun zona chuísques suza china foi aabsum-
    zanga: La quinta veſtir al desnudo_
  8. Abtasonzona gueba caguequa umquypqua hoc_
    umnynga: La seſta dar poʃada al forastero =
  9. Abcuhupquan zona ubguysaia hichac umzanga, La
    setima Enterrar los muertos =


  1. Nga cuhupqua fizca hus zona sis gue, Las siete
    espirituales ʃon eſtas =
  2. Aquynzona amucanzacan ahucamganga, La prí[-]
    mera enseñar al que no ʃabe =
  3. Amuyian zona puyquy chie aguezacan ahuíchyc
    choc umumga: La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes˰ter =
  4. Amicun zona muyscata chuenza quisca yquy um[-]
    xisuagonga: La tersera Caſtigar al que hierra =
  5. Amuyhycun zona chuenza mahasan quynan
    a apqua umguzinga: La quarta perdonar las ynjuríaʃ
  6. Amhyzcun zona muysca atebie ma maysucanan
    aoba cum íez hinga hycazaque umzonynga, La quín[-]
[ta sufrir]
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 134v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.