De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 7: Línea 7:
  
 
<br>
 
<br>
# çiete espiritualeʃ &#61; <br>
+
: çiete espiritualeʃ &#61; <br>
 
# '''[[cuhupqua|Cuhupqua]] [[a-|a]][[muysca|muysque]] [[husa|hus]] [[zone|zona]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]] [[sis]] [[gue]]''' <br>Las çiete corporaleʃ son eſtas &#61; <br>
 
# '''[[cuhupqua|Cuhupqua]] [[a-|a]][[muysca|muysque]] [[husa|hus]] [[zone|zona]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]] [[sis]] [[gue]]''' <br>Las çiete corporaleʃ son eſtas &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]][[quyhy]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chahasgansuca|chasganuca]] [[quychyquy|quychiquy]] [[a-|a]][[huc]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|nyn'''[-] <br>'''ga]]'''. La primera dar de comer al que a hambre &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]][[quyhy]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chahasgansuca|chasganuca]] [[quychyquy|quychiquy]] [[a-|a]][[huc]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|nyn'''[-] <br>'''ga]]'''. La primera dar de comer al que a hambre &#61; <br>
Línea 13: Línea 13:
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[mica|micu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[iuquyn]][[-c|que]] [[guene|guequa]] [[a-|a]][[muysa|muys]] [[m-|um]][[opqua|<sup>o</sup>pqua]]''' <br>'''[[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[chibysuca|chibuynynga]]''', La tersera visitar los enfermoʃ  <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[mica|micu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[iuquyn]][[-c|que]] [[guene|guequa]] [[a-|a]][[muysa|muys]] [[m-|um]][[opqua|<sup>o</sup>pqua]]''' <br>'''[[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[chibysuca|chibuynynga]]''', La tersera visitar los enfermoʃ  <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyca|muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[baia]] [[fac]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[tasqua|tanga]]''', La quarta <br>rredimir al cautiuo &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyca|muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[baia]] [[fac]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[tasqua|tanga]]''', La quarta <br>rredimir al cautiuo &#61; <br>
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[hyzca|hyzcu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chuis]][[-c|que]]<s>s</s> [[sucune|suza]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[chine|chin]] [[a-|a]][[foi|foia]] [[a-|a]][[-b|b]][[susqua|su]] [[m-|m]]'''- <br>'''[[zasqua|zanga]]''': La quinta veſtir al desnudo_ <br>
+
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[hyzca|hyzcu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chuis]][[-c|que]]<s>s</s> [[sucune|suza]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[chine|chin]] [[a-|a]][[foia]] [[a-|a]][[-b|b]][[susqua|su]]<sup>[[-s|s]]</sup> [[m-|m]]'''- <br>'''<sup>[[-m|m]]</sup>[[zasqua|zanga]]''': La quinta veſtir al desnudo_ <br>
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[tas|taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[gueba]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]] [[m-|um]][[quypqua]] [[hoc]]'''_ <br>'''[[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|nynga]]''': La seſta dar poʃada al forastero &#61; <br>
+
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[gueba]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]] [[m-|um]][[quypqua]] [[hoc]]'''_ <br>'''[[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|nynga]]''': La seſta dar poʃada al forastero &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ubguysaia]] [[hicha]][[-c|c]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[zasqua|zanga]]''', La <br>setima Enterrar los muertos &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ubguysaia]] [[hicha]][[-c|c]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[zasqua|zanga]]''', La <br>setima Enterrar los muertos &#61; <br>
 
<br>
 
<br>
Línea 22: Línea 22:
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[mica|micu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muysca|muysc<sup>a</sup>]] [[ata]] [[chuensuca|chuenza]] [[quysqua|quisca]] [[yc|yquy]] [[m-|um]]'''[-] <br>'''<sup>[[-m|m]]</sup>[[xisuagosqua|xisuagonga]]''': La tersera Caſtigar al que hierra &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[mica|micu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muysca|muysc<sup>a</sup>]] [[ata]] [[chuensuca|chuenza]] [[quysqua|quisca]] [[yc|yquy]] [[m-|um]]'''[-] <br>'''<sup>[[-m|m]]</sup>[[xisuagosqua|xisuagonga]]''': La tersera Caſtigar al que hierra &#61; <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyca|muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chuensuca|chuenza]] [[ma-|ma]][[has]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]]''' <br>'''[[a-|a]][[ypqua(2)|apqua]] [[m-|um]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zinga]]''': La quarta perdonar las ynjuríaʃ <br>
 
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muyhyca|muyhycu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chuensuca|chuenza]] [[ma-|ma]][[has]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]]''' <br>'''[[a-|a]][[ypqua(2)|apqua]] [[m-|um]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zinga]]''': La quarta perdonar las ynjuríaʃ <br>
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[hysca|hyzcu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muysca]] [[atabie|atebie]] [[ma-|ma]]<sup>[[?]]</sup> [[-m|m]][[baisuca|aysuca]][[-nan|nan]]''' <br>'''[[a-|a]][[uba|oba]][[-c|c]] [[m-|um]][[insuca|in]][[-zinga|zhinga]] [[hyca]][[-za|za]][[-c|que]] [[m-|um]][[zone|zon]][[-nynga|<sup>n</sup>ynga]]''', La quín[-]  
+
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[hysca|hyzcu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muysca]] [[atabie|atebie]] [[ma-|ma]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[baisuca|maysuca]][[-nan|nan]]''' <br>'''[[a-|a]][[uba|oba]][[-c|c]] [[m-|um]][[insuca|in]][[-zinga|zhinga]] [[hyca]][[-za|za]][[-c|que]] [[m-|um]][[zone|zon]][[-nynga|<sup>n</sup>ynga]]''', La quín[-]  
 
{{der|{{rec||ta sufrir}}}}
 
{{der|{{rec||ta sufrir}}}}
  

Revisión del 23:22 4 nov 2019

Lematización[1]

çiete espiritualeʃ =
  1. Cuhupqua amuysque hus zonac aguequa sis gue
    Las çiete corporaleʃ son eſtas =
  2. Aquyhyn zona chasganuca quychiquy ahuc ummnyn[-]
    ga
    . La primera dar de comer al que a hambre =
  3. Amuyian zona puyhyzhynuca ummsienynga, La ʃe[-]
    gunda dar de beber al qua a çed,
  4. Ammicun zona iuquynque guequa amuys umopqua
    ummchibuynynga, La tersera visitar los enfermoʃ
  5. Ammuyhycun zona baia fac ummtanga, La quarta
    rredimir al cautiuo =
  6. Amhyzcun zona chuisques suza achin afoia absus m-
    mzanga: La quinta veſtir al desnudo_
  7. Abtason zona guebac aguequa umquypqua hoc_
    ummnynga: La seſta dar poʃada al forastero =
  8. Abcuhupquan zona ubguysaia hichac ummzanga, La
    setima Enterrar los muertos =


  1. Nga cuhupqua fizca hus zona sis gue, Las siete
    espirituales ʃon eſtas =
  2. Aquyn zona amucanzacan ahuc amganga, La prí[-]
    mera enseñar al que no ʃabe =
  3. Amuyian zona puyquychie aguezacan ahuichyc
    choc ummunga: La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes˰ter =
  4. Ammicun zona muysca ata chuenza quisca yquy um[-]
    mxisuagonga: La tersera Caſtigar al que hierra =
  5. Ammuyhycun zona chuenza mahas anquynan
    aapqua umguzinga: La quarta perdonar las ynjuríaʃ
  6. Amhyzcun zona muysca atebie mammaysucanan
    aobac uminzhinga hycazaque umzonnynga, La quín[-]
[ta sufrir]
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 134v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.