De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
oído desir algún mal de vuestro próximo, auéislo contado fielmente o auéis añadido de más?
+
oído desir algún mal de vuestro próximo, auéislo <br> contado fielmente o auéis añadido de más? <br>
  
'''Maica maista com muysca ta ahuquena muhucuchoa?''' ¿Contáis uidas agenas o holgáis os de óirlas contar?
+
'''Maica maista com muysca ta ahuquena muhu <br> cuchoa?''' ¿Contáis uidas agenas o holgáis os de óirlas <br> contar? <br>
  
'''Fucha muysca abooza pecado mgana mpquaca vmchie gosqua?''' ¿Auéis os alauado de auer pecado con alguna muger?  
+
'''Fucha muysca abooza pecado mgana mpquaca <br> vmchie gosqua?''' ¿Auéis os alauado de auer pecado <br> con alguna muger?  
  
'''Sueba coom psihipquaba um booza ami mpquaca mchie mgusuoa?''' ¿Os abéis alauado de que algún español o cassique llegó a uos?
+
'''Sueba coom psihipquaba um booza ami mpquaca <br> mchie mgusuoa?''' ¿Os abéis alauado de que algún es <br> pañol o cassique llegó a uos? <br>
  
  
Línea 26: Línea 26:
  
  
'''Vmguaque anyiaz afuta abas umzequyoa?''' ¿Auéis deseado la plata y haçienda de vuestro próximo?
+
'''Vmguaque anyiaz afuta abas umzequyoa?''' ¿Auéis <br> deseado la plata y haçienda de vuestro próximo? <br>
  
'''Vmguaque umsoque anyiaz aguene quichana umpquyquez atyzhynsuoa com abas vmzyquyoa hychangaue yspquaz misty umgaoa?''' Os pesa de q[ue] vuestro próximo tiene muchos dineros o quisiérades ser rrico como él?
+
'''Vmguaque umsoque anyiaz aguene quichana <br> umpquyquez atyzhynsuoa com abas vmzyquy <br> oa hychangaue yspquaz misty umgaoa?''' Os pesa <br> de q[ue] vuestro próximo tiene muchos dineros o <br> quisiérades ser rrico como él? <br>
  
'''Xis pecado pquynuca confesar maquyia fhistaca umpquyquyz athyzynsuoa?''' ¿Os pesa de auer hecho estos pecados?  
+
'''Xis pecado pquynuca confesar maquyia fhista <br> ca umpquyquyz athyzynsuoa?''' ¿Os pesa de auer he <br> cho estos pecados? <br>
  
'''Banaian umpaba Dios seruir umquynga umgasoa?''' ¿Proponéis el seruir a Dios de aquí adelante?
+
'''Banaian umpaba Dios seruir umquynga um <br> gasoa?''' ¿Proponéis el seruir a Dios de aquí adelante? <br>
  
'''Vmpecado hyscuoa?''' ¿No tienes más pecados?  
+
'''Vmpecado hyscuoa?''' ¿No tienes más pecados? <br>
  
 
'''Amttia ipqua atabe umpuyn agasuoa?''' ¿Acuér
 
'''Amttia ipqua atabe umpuyn agasuoa?''' ¿Acuér
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:46 1 mar 2012

Lematización[1]
oído desir algún mal de vuestro próximo, auéislo
contado fielmente o auéis añadido de más?

Maica maista com muysca ta ahuquena muhu
cuchoa?
¿Contáis uidas agenas o holgáis os de óirlas
contar?

Fucha muysca abooza pecado mgana mpquaca
vmchie gosqua?
¿Auéis os alauado de auer pecado
con alguna muger?

Sueba coom psihipquaba um booza ami mpquaca
mchie mgusuoa?
¿Os abéis alauado de que algún es
pañol o cassique llegó a uos?


Noueno mandamiento


Magui machuta ybas mzhequeoa? ¿Auéis deseado la muger o hiha agena?


Déçimo mandamiento


Vmguaque anyiaz afuta abas umzequyoa? ¿Auéis
deseado la plata y haçienda de vuestro próximo?

Vmguaque umsoque anyiaz aguene quichana
umpquyquez atyzhynsuoa com abas vmzyquy
oa hychangaue yspquaz misty umgaoa?
Os pesa
de q[ue] vuestro próximo tiene muchos dineros o
quisiérades ser rrico como él?

Xis pecado pquynuca confesar maquyia fhista
ca umpquyquyz athyzynsuoa?
¿Os pesa de auer he
cho estos pecados?

Banaian umpaba Dios seruir umquynga um
gasoa?
¿Proponéis el seruir a Dios de aquí adelante?

Vmpecado hyscuoa? ¿No tienes más pecados?

Amttia ipqua atabe umpuyn agasuoa? ¿Acuér

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.